初级默写一:
沧州南一寺临河干, ,二石兽并沉焉。 ,僧募金重修, ,竟不可得, 。棹数小舟, ,寻十余里无迹。
,闻之笑曰: 。是非木杮, ?乃石性坚重, ,湮于沙上, 。沿河求之, ?”众服为确论。
,又笑曰: ,当求之于上流。 ,沙性松浮, ,其反激之力, 。渐激渐深, ,石必倒掷坎穴中。 ,石又再转。 ,遂反溯流逆上矣。 ,固颠; ,不更颠乎? ,果得于数里外。 ,但知其一, ,可据理臆断欤?
初级默写二:
,山门圮于河, 。阅十余岁, ,求二石兽于水中, ,以为顺流下矣。 ,曳铁钯, 。
一讲学家设帐寺中, :“尔辈不能究物理。 ,岂能为暴涨携之去? , , ,渐沉渐深耳。 ,不亦颠乎? 。
一老河兵闻之, :“凡河中失石, 。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石, ,必于石下迎水处啮沙为坎穴。 ,至石之半, 。如是再啮, 。转转不已, 。求之下流, ;求之地中, ?”如其言, 。然则天下之事, ,不知其二者多矣, ?
进阶默写一:
沧 ,山 ,二 。阅 ,僧 ,求 ,竟 ,以 。棹 ,曳 ,寻 。
一 ,闻 :“ 。是 ,岂 ?乃 ,沙 ,湮 ,渐 。沿 ,不 ?” 。
一 ,又 :“ ,当 。盖 ,沙 ,水 ,其 ,必 。渐 ,至 ,石 。如 ,石 。转 ,遂 。求 ,固 ;求 ,不 ?” ,果 。然 ,但 ,不 ,可 ?
进阶默写二:
干, 河, 焉。 岁, 修, 中, 得, 矣。 舟, 钯, 迹。
中, 曰: 理。 杮, 去? 重, 浮, 上, 耳。 之, 乎? 论。
之, 曰: 石, 流。 重, 浮, 石, 力, 穴。 深, 半, 中。 啮, 转。 已, 矣。 流, 颠; 中, 乎? 言, 外。 事, 一, 矣, 欤?
理解性默写:
译文: 沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。
原句:
译文:经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到,僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。
原句:
译文:于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
原句:
译文: 一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“
原句:
译文:你们这些人不能推究事物的道理。
原句:
译文:这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?
原句:
译文:石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
原句:
译文:顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?”
原句:
译文:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
原句:
译文: 一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“
原句:
译文:凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
原句:
译文:正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。
原句:
译文:越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
原句:
译文:像这样再冲刷,石头又会再次转动。
原句:
译文:像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。
原句:
译文:到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂。
原句:
译文:在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”
原句:
译文: 结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。
原句:
译文:既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
原句:
全文默写:
, , 。 , , , , 。 , , 。
, : 。 , ? , , , 。 , ? 。
, : , 。 , , , , 。 , , 。 , 。 , 。 , ; , ? , 。 , , , ?