古文之家 会员中心 访问手机版

李斯李斯谏逐客书一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《李斯谏逐客书》由李斯创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 21:29:53


  • jiàn
    zhú

    shū
  •  
    qín
     


  • 〔1〕
     
    chén
    wén


    zhú

     
    qiè

    wéi
    guò

     
  • ▓译:我听说官吏们正在商议驱逐客卿的事情,我个人认为这是不对的。
  • 〔2〕
     
    βī

    gōng
    qiú
    shì
     
    βī
    西

    yóu


    róng
     
    dōng

    bǎi

    βī

    yuān
     
    yíng
    jiǎn
    shū

    sòng
     
    lái

    bγo
     
    gōng
    sūn
    zhī

    jìn
     
  • ▓译:从前,秦穆公四处寻找贤能之人,从西边的西戎请来了由余,从东边的宛地得到了百里奚,又从宋国迎来了蹇叔,还从晋国招揽了丕豹和公孙支。
  • 〔3〕
     



    zhě
     

    chǎn

    qín
     
    ér

    gōng
    yòng
    zhī
     
    bìng
    guó
    èr
    shí
     
    suì

    βī
    西
    róng
     
  • ▓译:这五位贤才虽然都不是秦国人,但秦穆公重用了他们,结果吞并了二十多个小国,从而称霸西戎。
  • 〔4〕
     
    βiγo
    gōng
    yòng
    shāng
    yāng
    zhī

     

    fēng


     
    mín

    yīn
    shèng
     
    guó


    qiáng
     
    bǎi
    βìng

    yòng
     
    zhū
    hóu
    qīn

     
    huò
    chǔ
     
    wèi
    zhī
    shī
     


    qiān

     
    zhì
    jīn
    zhì
    qiáng
     
  • ▓译:秦孝公采纳了商鞅的新法,改变了旧的风俗习惯,使百姓生活富裕,国家变得强大,人民乐意为国家效力,其他诸侯国也纷纷归附秦国,秦国打败了楚国和魏国的军队,夺取了上千里的土地,至今国家安定,国力强盛。
  • 〔5〕
     
    huì
    wáng
    yòng
    zhāng

    zhī

     

    sān
    chuān
    zhī

     
    βī
    西
    bìng

     
    shǔ
     
    běi
    shōu
    shγng
    jùn
     
    nán

    hγn
    zhōng
     
    bāo
    jiǔ

     
    zhì
    yān
     
    yǐng
     
    dōng

    chéng
    gāo
    zhī
    βiǎn
     

    gāo

    zhī
    rǎng
     
    suì
    sγn
    liù
    guó
    zhī
    zòng
     
    shǐ
    使
    zhī
    βī
    西
    miγn
    shì
    qín
     
    gōng

    dγo
    jīn
     
  • ▓译:秦惠王采用张仪的计谋,攻占了三川地区,向西吞并了巴蜀两国,向北收复了上郡,向南占领了汉中,征服了九夷各部,控制了鄢、郢等地,向东占据了成皋这个险要之地,夺取了大片肥沃的土地,成功瓦解了六国的合纵联盟,使它们不得不向西臣服于秦国,这样的功绩一直延续到今天。
  • 〔6〕
     
    zhāo
    wáng

    fγn

     
    fèi
    rǎng
    hóu
     
    zhú
    huγ
    yáng
     
    qiáng
    gōng
    shì
     


    mén
     
    cán
    shí
    zhū
    hóu
     
    shǐ
    使
    qín
    chéng


     
  • ▓译:秦昭王得到了范雎,废黜了穰侯,驱逐了华阳君,加强了王室的权力,阻止了贵族垄断政治的局面,逐步蚕食诸侯的土地,为秦国奠定了帝王之业的基础。
  • 〔7〕
     


    jūn
    zhě
     
    jiē


    zhī
    gōng
     
  • ▓译:这四位君主之所以能够取得如此辉煌的成就,全靠客卿们的功劳。
  • 〔8〕
     
    yóu

    guān
    zhī
     




    qín
    zāi
     
  • ▓译:由此可见,客卿对秦国并没有什么对不起的地方!
  • 〔9〕
     
    βiγng
    shǐ
    使

    jūn
    què

    ér


     
    shū
    shì
    ér

    yòng
     
    shì
    shǐ
    使
    guó



    zhī
    shí
    ér
    qín

    qiáng

    zhī
    míng

     
  • ▓译:如果当初四位君主拒绝接纳外来人才,疏远贤士而不加以任用,那么秦国就不会有雄厚的实力,也不会有强大的名声。
  • 〔10〕
     
    jīn

    βiγ
    zhì
    kūn
    shān
    zhī

     
    yωu
    suí

    zhī
    bǎo
     
    chuí
    míng
    yuè
    zhī
    zhū
     

    tγi
    ē
    zhī
    jiγn
     
    chéng
    βiān

    zhī

     
    jiγn
    cuì
    fèng
    zhī

     
    shù
    líng
    tuó
    zhī

     
  • ▓译:陛下您收集了昆山的美玉,宫中有随侯珠和和氏璧,衣服上镶嵌着明月般的宝珠,腰间佩带着太阿宝剑,骑的是名贵的纤离马,立的是用翠凤羽毛装饰的旗帜,陈设的是蒙着灵鼍皮的大鼓。
  • 〔11〕
     

    shù
    bǎo
    zhě
     
    qín

    shēng

    yān
     
    ér

    βiγ
    yuè
    zhī
     


     
  • ▓译:这些珍贵的东西没有一样是秦国出产的,而陛下却非常喜欢它们,这是为什么呢?
  • 〔12〕
     

    qín
    guó
    zhī
    suω
    shēng
    rán
    hòu

     

    shì

    guāng
    zhī

     

    shì
    cháo
    tíng
     
  • ▓译:如果一定要秦国出产的东西才能使用,那么这夜光明珠就不能成为秦国宫廷的装饰品;
  • 〔13〕
     
    βī
    βiγng
    zhī

     

    wéi
    wán
    hγo
     
  • ▓译:犀角、象牙制成的器物也不会成为陛下的珍玩;
  • 〔14〕
     
    zhèng
     
    wèi
    zhī


    chōng
    hòu
    gōng
     
    ér
    jùn
    liáng
    jué


    shí
    wγi
    jiù
     
    jiāng
    nán
    jīn
    βī

    wéi
    yòng
     
    βī
    西
    shǔ
    dān
    qīng

    wéi
    cǎi
     
  • ▓译:郑国和卫国的能歌善舞的女子也不会填满您的后宫,北方的良马也不会充实到您的马厩,江南的金锡也不会为您所用,西蜀的丹青也不会用来装点您的宫殿。
  • 〔15〕
     
    suω

    shì
    hòu
    gōng
     
    chōng
    βiγ
    chén
     

    βīn

     
    yuè
    ěr

    zhě
     

    chū

    qín
    rán
    hòu

     

    shì
    yuān
    zhū
    zhī
    zān
     


    zhī
    ěr
     
    ē
    gǎo
    zhī

     
    jǐn
    βiù
    zhī
    shì

    jìn

    qián
     
    ér
    suí


    huγ
    jiā

    yǎo
    tiǎo
    zhγo






     
  • ▓译:如果您规定只有秦国生产的东西才能用来装饰后宫、充实侍妾、愉悦耳目,那么那些镶嵌珠宝的发簪、耳环、丝织的衣服、锦绣的装饰品就都不能献到您的面前,那些风姿绰约、美丽动人的佳丽也不会站在您的身边。
  • 〔16〕
     


    wèng
    kòu
    fωu
     
    tán
    zhēng


     
    ér




    kuγi
    ěr
    zhě
     
    zhēn
    qín
    zhī
    shēng

     
  • ▓译:敲击瓦器、拍腿弹筝、唱着粗犷的歌曲,这才是地道的秦国音乐;
  • 〔17〕
     
     
    zhèng
     
     
    wèi
     
     
    sāng
    jiān
     
     
     
    sháo
     
     

     
     

     
     
    βiγng
     
    zhě
     

    guó
    zhī
    yuè

     
  • ▓译:而郑国、卫国的桑间之音,《韶虞》《武象》等乐曲,则是外国的音乐。
  • 〔18〕
     
    jīn


    wèng
    kòu
    fωu
    ér
    jiù
     
    zhèng
     
     
    wèi
     
     
    tuì
    退
    tán
    zhēng
    ér

     
    sháo
     
     

     
     
    ruò
    shì
    zhě


     
  • ▓译:现在陛下舍弃了秦国本土的瓦器音乐,却选择了郑国、卫国那些悦耳动听的音乐,不要秦国的筝乐,却偏爱《韶虞》,这是为什么呢?
  • 〔19〕
     
    kuγi

    dāng
    qián
     
    shì
    guān
    ér


     
  • ▓译:难道不是因为外国音乐更令人愉快,更能满足耳目的享受吗?
  • 〔20〕
     
    jīn

    rén


    rán
     
  • ▓译:然而,陛下在用人方面却并非如此。
  • 〔21〕
     

    wèn

    fωu
     

    lùn

    zhí
     
    fēi
    qín
    zhě

     
    wéi

    zhě
    zhú
     
  • ▓译:不管是否可用,不论是非曲直,只要是外国人就必须离开,只要是客卿就要被驱逐。
  • 〔22〕
     
    rán

    shì
    suω
    zhòng
    zhě
    zγi


     
    yuè
     
    zhū

     
    ér
    suω
    qīng
    zhě
    zγi

    rén
    mín

     
  • ▓译:这就说明,陛下看重的只是珠宝声色,而轻视的是百姓和人才。
  • 〔23〕
     

    fēi
    suω

    kuγ
    hǎi
    nèi
     
    zhì
    zhū
    hóu
    zhī
    shù

     
  • ▓译:这不是治理天下的方法,也不是制服诸侯的策略啊!
  • 〔24〕
     
    chén
    wén

    guǎng
    广
    zhě

    duō
     
    guó

    zhě
    rén
    zhòng
     
    bīng
    qiáng

    shì
    yωng
     
  • ▓译:我听说田地广阔粮食就会充足,国家强大人口就会众多,武器精良将士就会勇猛。
  • 〔25〕
     
    shì

    tγi
    shān

    rγng

    rǎng
     

    néng
    chéng


     
  • ▓译:因此,泰山不拒绝每一粒泥土,所以才能成就它的高大;
  • 〔26〕
     

    hǎi

    shì
    βì
    liú
     

    néng
    jiù

    shēn
     
  • ▓译:江河湖海不舍弃每一条细流,所以才能成就它的深邃;
  • 〔27〕
     
    wáng
    zhě

    què
    zhòng
    shù
     

    néng
    míng


     
  • ▓译:想要建立王业的人不会嫌弃民众,所以才能彰显他的德行。
  • 〔28〕
     
    shì




    fāng
     
    mín


    guó
     

    shí
    chōng
    měi
     
    guǐ
    shén
    jiγng

     



    sān
    wáng
    zhī
    suω




     
  • ▓译:因此,土地不分东西南北,百姓不论来自哪个国家,只要能够带来富足和美好,天地鬼神都会赐予福运,这就是五帝、三王无人能及的原因。
  • 〔29〕
     
    jīn
    nǎi

    qián
    shωu



    guó
     
    què
    bīn



    zhū
    hóu
     
    shǐ
    使
    tiān
    βiγ
    zhī
    shì
    tuì
    退
    ér

    gǎn
    βī
    西
    βiγng
     
    guω



    qín
     

    suω
    wèi
    jiè
    kòu
    bīng
    ér

    dγo
    liáng
     
    zhě

     
  • ▓译:如果抛弃自己的百姓让他们去帮助敌国,拒绝宾客让他们去为诸侯效力,让天下的贤士退缩而不敢西进,止步不前而不入秦国,这就叫“借武器给敌人,送粮食给盗贼”啊。
  • 〔30〕
     



    chǎn

    qín
     

    bǎo
    zhě
    duō
     
  • ▓译:物品中有些虽不出产于秦国,但却非常珍贵;
  • 〔31〕
     
    shì

    chǎn

    qín
     
    ér
    yuγn
    zhōng
    zhě
    zhòng
     
  • ▓译:贤士中有些人虽不是秦国人,但却愿意效忠秦国。
  • 〔32〕
     
    jīn
    zhú




    guó
     
    sǔn
    mín


    chóu
     
    nèi

    βū
    ér
    wγi
    shù
    yuγn

    zhū
    hóu
     
    qiú
    guó

    wēi
     




     
  • ▓译:如今驱逐客卿来资助敌国,减少本国人口来增强对手的力量,内部造成空虚,外部则在诸侯之间种下怨恨,这样还想让国家没有危险,是不可能的啊。
原文版本差异备注:

(泰山一作:太山)

注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息81条))

网友留言
    【第47楼】置顶条目穰候的穰是二声不是三声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/5)
    【第47_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/2/15)
    【第46楼】逐华阳(hua)应该是第二声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/3/10)
    【第46_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(86)页 ,商务印书馆的《辞源》第(3502)页 ,商务印书馆的《辞源》第(3504)页 内容。
    古文之家小编回复于(2025/7/4)
    【第45楼】泰山不让土壤,不是太山
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/24)
    【第45_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(87)页 内容。
    古文之家小编回复于(2024/4/24)
    【第44楼】遂散六国之纵,不是从
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/24)
    【第44_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(86)页 内容。
    古文之家小编回复于(2024/4/24)
    【第43楼】前面少了一大段, 秦宗室大臣皆言秦王日:“诸……请一切逐客。”李斯亦在逐中。 斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客……
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/23)
    【第43_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(85)页 ,江西人民出版社的《史记笺证》第(4635)页 内容。此篇仅为李斯原文内容。
    古文之家小编回复于(2024/4/24)
    【第42楼】 shì 这个择应该是zhe2声
    古文之家网友:124.95.***发表于(2023/9/4)
    【第41楼】河海不择细流,择读ze二声
    古文之家网友11Yk8W:.***发表于(2023/8/7)
    【第41_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材必修下册》第(87)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1885)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/8/9)
    【第40楼】是《昭》zhao一声和不择细流ze二声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/3)
    【第39楼】王者不却众庶,王应该是4声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/24)
    【第39_1楼】王者:这里应该作“帝王、国君讲”,与前面的:太山、河海相对应。
      古文之家小编回复于(2023/4/25)
      【第38楼】部分停顿于人教版必修下语文书不太一致,主要是从“随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也”一直到“退弹筝而取《》《》”。
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/23)
      【第38_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
        古文之家小编回复于(2023/4/25)
        【第37楼】服太阿之剑,第一个字念pei,四声
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/2)
        【第37_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(389)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(389)页 内容。参见第6义项。
        古文之家小编回复于(2023/4/2)
        【第36楼】范睢(suī)不是范雎(jū)
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/21)
        【第36_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(779)页 ,人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
        古文之家小编回复于(2023/4/2)
        【第35楼】红色的字是多音字吗?如果是,从字不是红色的字
        古文之家网友百度网友6f2.***发表于(2022/12/28)
        【第35_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(221)页 内容。
        古文之家小编回复于(2023/2/15)
        【第34楼】贡献条目退弹筝而取《昭》,难道不应该和前面一样通韶,年shao(第二声)吗,这里注音两个不一样了
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/5)
        【第34_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:113。25。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
          古文之家小编回复于(2022/5/12)
          【第33楼】贡献条目遂散六国之从的从读zong(第四声)
          古文之家网友:61.155.***发表于(2022/4/28)
          【第33_1楼】非常感谢来自热心读者{:61。155。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
            古文之家小编回复于(2022/5/2)
            【第32楼】贡献条目倒数第二段倒数第九个字,应是藉
            古文之家网友qeettyy.***发表于(2022/4/4)
            【第32_1楼】非常感谢来自热心读者{qeettyyyhaaa:42。236。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
              古文之家小编回复于(2022/4/4)
              【第31楼】贡献条目雠是仇
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/3)
              【第31_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                古文之家小编回复于(2022/4/4)
                【第30楼】贡献条目此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也
                古文之家网友桂谷桖il:1.***发表于(2022/2/6)
                【第30_1楼】非常感谢来自热心读者{桂谷桖il:122。190。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                  古文之家小编回复于(2022/4/4)
                  【第29楼】贡献条目韶 应该是 昭
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/30)
                  【第29_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                    古文之家小编回复于(2021/11/5)
                    【第28楼】贡献条目从zong
                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/23)
                    【第28_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:124。95。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                      古文之家小编回复于(2021/9/27)
                      【第27楼】贡献条目遂散六国之从(zòng)
                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/22)
                      【第27_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                        古文之家小编回复于(2021/9/24)
                        【第26楼】“是以太山不让土壤,故能成其大”,应该是“泰山”而不是“太山”
                        古文之家网友南方南丨5j:.***发表于(2022/12/16)
                        【第26_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(87)页 内容。
                        古文之家小编回复于(2023/2/15)
                        【第25楼】宛珠之簪的宛读wan三声,意思为地产的宝珠。
                        古文之家网友想养猫猫啊:2.***发表于(2022/11/3)
                        【第25_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1514)页 ,人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。这里作地名讲。
                        古文之家小编回复于(2023/2/15)
                        【第24楼】蚕食(si)?
                        古文之家网友:111.32.***发表于(2022/8/31)
                        【第24_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(110)页 内容。
                        古文之家小编回复于(2022/9/2)
                        【第23楼】从 读zong四声
                        古文之家网友SD橘猫:11.***发表于(2022/4/2)
                        【第22楼】应该是《桑间》,《韶》。不是《昭》
                        古文之家网友俊郎Wo7bk.***发表于(2022/2/21)
                        【第22_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
                        古文之家小编回复于(2022/4/4)
                        【第21楼】藉寇兵而赍盗粮的藉字
                        古文之家网友xhslnbn.***发表于(2022/2/2)
                        【第21_1楼】非常感谢来自热心读者{xhslnbngw:61。155。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                          古文之家小编回复于(2022/4/4)
                          【第20楼】第一个«昭»zhao
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/29)
                          【第19楼】遂散六国之从(纵)
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/24)
                          【第18楼】是穆公不是缪公
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/21)
                          【第18_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(85)页 内容。
                          古文之家小编回复于(2022/1/29)
                          【第17楼】“昭”zhāo 文中《昭》注音成了sháo
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/19)
                          【第17_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
                          古文之家小编回复于(2022/1/29)
                          【第16楼】shi 择
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/6)
                          【第15楼】shi 择
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/19)
                          【第14楼】王者不却众庶 wang四声 名词用作动词,称王
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/11)
                          【第14_1楼】可参照上海古籍出版社的《古文观止》第(93)页 内容。
                          古文之家小编回复于(2021/11/19)
                          【第13楼】废穰候,rang二声
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/5)
                          【第13_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2890)页 ,中州古籍出版社的《古文观止》第(90)页 内容。魏冉(?—约前264年),亦作魏厓、魏焻,因食邑在穰(战国韩邑,今河南省邓州市),号曰穰侯。穰:应作地名用,因此,这里应该为三声。
                          古文之家小编回复于(2021/11/5)
                          【第12楼】退弹筝而取《韶虞》
                          古文之家网友没吃药的逗比i.***发表于(2021/10/26)
                          【第12_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
                          古文之家小编回复于(2021/11/5)
                          【第11楼】充下陈。“陈”字 通“阵”,行列的意思。所以是读“Zhen”第四声
                          古文之家网友4471987.***发表于(2021/8/31)
                          【第11_1楼】可参照新华出版社的《古文观止 注音详解》第(197)页 ,人民教育出版社的《语文 高中一年级下》第(86)页 内容。
                          古文之家小编回复于(2021/9/1)
                          【第10楼】损民以益仇
                          古文之家网友歧凝安71:1.***发表于(2021/4/11)
                          【第9楼】“藉寇兵而赍盗粮”
                          古文之家网友歧凝安71:1.***发表于(2021/4/11)
                          【第8楼】《昭》《虞》《武》《象》
                          古文之家网友红尘万里有你:.***发表于(2021/4/11)
                          【第7楼】废穰(rǎng)侯
                          古文之家网友139****.***发表于(2021/4/8)
                          【第7_1楼】非常感谢来自热心读者{139******59:101。69。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
                          古文之家小编回复于(2021/4/9)
                          【第6楼】施:读yi 去声 发 “艺”音
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/3/31)
                          【第6_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:119。167。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
                          古文之家小编回复于(2021/4/2)
                          【第5楼】“功施到今”中的“施”应读“yi(第四声)”
                          古文之家网友love腐de.***发表于(2021/3/30)
                          【第5_1楼】非常感谢来自热心读者{love腐de土:220。170。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
                          古文之家小编回复于(2021/4/2)
                          【第4楼】是“来丕豹”不是“来邳豹”
                          古文之家网友路过缘浅:11.***发表于(2021/3/20)
                          【第3楼】第一段第二句话是“昔缪公求士”而不是“昔穆公求士”
                          古文之家网友路过缘浅:11.***发表于(2021/3/20)
                          【第2楼】废穰侯穰三声
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/20)
                          【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:119.190.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正.再次感谢您的积极参与.
                          古文之家网友:119.86.***发表于(2020/4/20)
                          【第1楼】錯誤超多很多拼音都錯的
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2018/5/24)
                          打印版文档下载
                          您一定感兴趣的合集(推荐)
                          李斯作品推荐
                          古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
                          古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。