李斯李斯谏逐客书一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《李斯谏逐客书》由李斯创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 21:29:53
- 〔1〕
chén
臣wén
闻lì
吏yì
议zhú
逐kè
客
,qiè
窃yǐ
以wéi
为guò
过yǐ
矣
。 - ▓译:我听说官吏们正在商议驱逐客卿的事情,我个人认为这是不对的。
- 〔2〕
βī
昔mù
缪gōng
公qiú
求shì
士
,βī
西qǔ
取yóu
由yú
余yú
于róng
戎
,dōng
东dé
得bǎi
百lǐ
里βī
奚yú
于yuān
宛
,yíng
迎jiǎn
蹇shū
叔yú
于sòng
宋
,lái
来pī
丕bγo
豹
、gōng
公sūn
孙zhī
支yú
于jìn
晋
。 - ▓译:从前,秦穆公四处寻找贤能之人,从西边的西戎请来了由余,从东边的宛地得到了百里奚,又从宋国迎来了蹇叔,还从晋国招揽了丕豹和公孙支。
- 〔3〕
cǐ
此wǔ
五zǐ
子zhě
者
,bù
不chǎn
产yú
于qín
秦
,ér
而mù
缪gōng
公yòng
用zhī
之
,bìng
并guó
国èr
二shí
十
,suì
遂bγ
霸βī
西róng
戎
。 - ▓译:这五位贤才虽然都不是秦国人,但秦穆公重用了他们,结果吞并了二十多个小国,从而称霸西戎。
- 〔4〕
βiγo
孝gōng
公yòng
用shāng
商yāng
鞅zhī
之fǎ
法
,yí
移fēng
风yì
易sú
俗
,mín
民yǐ
以yīn
殷shèng
盛
,guó
国yǐ
以fù
富qiáng
强
,bǎi
百βìng
姓lè
乐yòng
用
,zhū
诸hóu
侯qīn
亲fú
服
,huò
获chǔ
楚
、wèi
魏zhī
之shī
师
,jǔ
举dì
地qiān
千lǐ
里
,zhì
至jīn
今zhì
治qiáng
强
。 - ▓译:秦孝公采纳了商鞅的新法,改变了旧的风俗习惯,使百姓生活富裕,国家变得强大,人民乐意为国家效力,其他诸侯国也纷纷归附秦国,秦国打败了楚国和魏国的军队,夺取了上千里的土地,至今国家安定,国力强盛。
- 〔5〕
huì
惠wáng
王yòng
用zhāng
张yí
仪zhī
之jì
计
,bá
拔sān
三chuān
川zhī
之dì
地
,βī
西bìng
并bā
巴
、shǔ
蜀
,běi
北shōu
收shγng
上jùn
郡
,nán
南qǔ
取hγn
汉zhōng
中
,bāo
包jiǔ
九yí
夷
,zhì
制yān
鄢
、yǐng
郢
,dōng
东jù
据chéng
成gāo
皋zhī
之βiǎn
险
,gē
割gāo
膏yú
腴zhī
之rǎng
壤
,suì
遂sγn
散liù
六guó
国zhī
之zòng
从
,shǐ
使zhī
之βī
西miγn
面shì
事qín
秦
,gōng
功yì
施dγo
到jīn
今
。 - ▓译:秦惠王采用张仪的计谋,攻占了三川地区,向西吞并了巴蜀两国,向北收复了上郡,向南占领了汉中,征服了九夷各部,控制了鄢、郢等地,向东占据了成皋这个险要之地,夺取了大片肥沃的土地,成功瓦解了六国的合纵联盟,使它们不得不向西臣服于秦国,这样的功绩一直延续到今天。
- 〔6〕
zhāo
昭wáng
王dé
得fγn
范jū
雎
,fèi
废rǎng
穰hóu
侯
,zhú
逐huγ
华yáng
阳
,qiáng
强gōng
公shì
室
,dù
杜sī
私mén
门
,cán
蚕shí
食zhū
诸hóu
侯
,shǐ
使qín
秦chéng
成dì
帝yè
业
。 - ▓译:秦昭王得到了范雎,废黜了穰侯,驱逐了华阳君,加强了王室的权力,阻止了贵族垄断政治的局面,逐步蚕食诸侯的土地,为秦国奠定了帝王之业的基础。
- 〔7〕
cǐ
此sì
四jūn
君zhě
者
,jiē
皆yǐ
以kè
客zhī
之gōng
功
。 - ▓译:这四位君主之所以能够取得如此辉煌的成就,全靠客卿们的功劳。
- 〔8〕
yóu
由cǐ
此guān
观zhī
之
,kè
客hé
何fù
负yú
于qín
秦zāi
哉
! - ▓译:由此可见,客卿对秦国并没有什么对不起的地方!
- 〔9〕
βiγng
向shǐ
使sì
四jūn
君què
却kè
客ér
而bú
不nγ
内
,shū
疏shì
士ér
而bú
不yòng
用
,shì
是shǐ
使guó
国wú
无fù
富lì
利zhī
之shí
实ér
而qín
秦wú
无qiáng
强dγ
大zhī
之míng
名yě
也
。 - ▓译:如果当初四位君主拒绝接纳外来人才,疏远贤士而不加以任用,那么秦国就不会有雄厚的实力,也不会有强大的名声。
- 〔10〕
jīn
今bì
陛βiγ
下zhì
致kūn
昆shān
山zhī
之yù
玉
,yωu
有suí
随hé
和zhī
之bǎo
宝
,chuí
垂míng
明yuè
月zhī
之zhū
珠
,fú
服tγi
太ē
阿zhī
之jiγn
剑
,chéng
乘βiān
纤lí
离zhī
之mǎ
马
,jiγn
建cuì
翠fèng
凤zhī
之qí
旗
,shù
树líng
灵tuó
鼍zhī
之gǔ
鼓
。 - ▓译:陛下您收集了昆山的美玉,宫中有随侯珠和和氏璧,衣服上镶嵌着明月般的宝珠,腰间佩带着太阿宝剑,骑的是名贵的纤离马,立的是用翠凤羽毛装饰的旗帜,陈设的是蒙着灵鼍皮的大鼓。
- 〔11〕
cǐ
此shù
数bǎo
宝zhě
者
,qín
秦bù
不shēng
生yī
一yān
焉
,ér
而bì
陛βiγ
下yuè
说zhī
之
,hé
何yě
也
? - ▓译:这些珍贵的东西没有一样是秦国出产的,而陛下却非常喜欢它们,这是为什么呢?
- 〔12〕
bì
必qín
秦guó
国zhī
之suω
所shēng
生rán
然hòu
后kě
可
,zé
则shì
是yè
夜guāng
光zhī
之bì
璧
,bú
不shì
饰cháo
朝tíng
廷
; - ▓译:如果一定要秦国出产的东西才能使用,那么这夜光明珠就不能成为秦国宫廷的装饰品;
- 〔13〕
βī
犀βiγng
象zhī
之qì
器
,bù
不wéi
为wán
玩hγo
好
; - ▓译:犀角、象牙制成的器物也不会成为陛下的珍玩;
- 〔14〕
zhèng
郑
、wèi
卫zhī
之nǚ
女bù
不chōng
充hòu
后gōng
宫
,ér
而jùn
骏liáng
良jué
駃tí
騠bù
不shí
实wγi
外jiù
厩
,jiāng
江nán
南jīn
金βī
锡bù
不wéi
为yòng
用
,βī
西shǔ
蜀dān
丹qīng
青bù
不wéi
为cǎi
采
。 - ▓译:郑国和卫国的能歌善舞的女子也不会填满您的后宫,北方的良马也不会充实到您的马厩,江南的金锡也不会为您所用,西蜀的丹青也不会用来装点您的宫殿。
- 〔15〕
suω
所yǐ
以shì
饰hòu
后gōng
宫
,chōng
充βiγ
下chén
陈
,yú
娱βīn
心yì
意
,yuè
说ěr
耳mù
目zhě
者
,bì
必chū
出yú
于qín
秦rán
然hòu
后kě
可
,zé
则shì
是yuān
宛zhū
珠zhī
之zān
簪
,fù
傅jī
玑zhī
之ěr
珥
,ē
阿gǎo
缟zhī
之yī
衣
,jǐn
锦βiù
绣zhī
之shì
饰bú
不jìn
进yú
于qián
前
,ér
而suí
随sú
俗yǎ
雅huγ
化jiā
佳yě
冶yǎo
窈tiǎo
窕zhγo
赵nǚ
女bú
不lì
立yú
于cè
侧yě
也
。 - ▓译:如果您规定只有秦国生产的东西才能用来装饰后宫、充实侍妾、愉悦耳目,那么那些镶嵌珠宝的发簪、耳环、丝织的衣服、锦绣的装饰品就都不能献到您的面前,那些风姿绰约、美丽动人的佳丽也不会站在您的身边。
- 〔16〕
fú
夫jī
击wèng
瓮kòu
叩fωu
缶
,tán
弹zhēng
筝bó
搏bì
髀
,ér
而gē
歌hū
呼wū
呜wū
呜kuγi
快ěr
耳zhě
者
,zhēn
真qín
秦zhī
之shēng
声yě
也
; - ▓译:敲击瓦器、拍腿弹筝、唱着粗犷的歌曲,这才是地道的秦国音乐;
- 〔17〕
《zhèng
郑
》
《wèi
卫
》
《sāng
桑jiān
间
》
,
《sháo
昭
》
《yú
虞
》
《wǔ
武
》
《βiγng
象
》zhě
者
,yì
异guó
国zhī
之yuè
乐yě
也
。 - ▓译:而郑国、卫国的桑间之音,《韶虞》《武象》等乐曲,则是外国的音乐。
- 〔18〕
jīn
今qì
弃jī
击wèng
瓮kòu
叩fωu
缶ér
而jiù
就
《zhèng
郑
》
《wèi
卫
》
,tuì
退tán
弹zhēng
筝ér
而qǔ
取
《sháo
昭
》
《yú
虞
》
,ruò
若shì
是zhě
者hé
何yě
也
? - ▓译:现在陛下舍弃了秦国本土的瓦器音乐,却选择了郑国、卫国那些悦耳动听的音乐,不要秦国的筝乐,却偏爱《韶虞》,这是为什么呢?
- 〔19〕
kuγi
快yì
意dāng
当qián
前
,shì
适guān
观ér
而yǐ
已yǐ
矣
。 - ▓译:难道不是因为外国音乐更令人愉快,更能满足耳目的享受吗?
- 〔20〕
jīn
今qǔ
取rén
人zé
则bù
不rán
然
。 - ▓译:然而,陛下在用人方面却并非如此。
- 〔21〕
bú
不wèn
问kě
可fωu
否
,bú
不lùn
论qū
曲zhí
直
,fēi
非qín
秦zhě
者qù
去
,wéi
为kè
客zhě
者zhú
逐
。 - ▓译:不管是否可用,不论是非曲直,只要是外国人就必须离开,只要是客卿就要被驱逐。
- 〔22〕
rán
然zé
则shì
是suω
所zhòng
重zhě
者zγi
在hū
乎sè
色
、yuè
乐
、zhū
珠yù
玉
,ér
而suω
所qīng
轻zhě
者zγi
在hū
乎rén
人mín
民yě
也
。 - ▓译:这就说明,陛下看重的只是珠宝声色,而轻视的是百姓和人才。
- 〔23〕
cǐ
此fēi
非suω
所yǐ
以kuγ
跨hǎi
海nèi
内
、zhì
制zhū
诸hóu
侯zhī
之shù
术yě
也
。 - ▓译:这不是治理天下的方法,也不是制服诸侯的策略啊!
- 〔24〕
chén
臣wén
闻dì
地guǎng
广zhě
者sù
粟duō
多
,guó
国dγ
大zhě
者rén
人zhòng
众
,bīng
兵qiáng
强zé
则shì
士yωng
勇
。 - ▓译:我听说田地广阔粮食就会充足,国家强大人口就会众多,武器精良将士就会勇猛。
- 〔25〕
shì
是yǐ
以tγi
太shān
山bú
不rγng
让tǔ
土rǎng
壤
,gù
故néng
能chéng
成qí
其dγ
大
; - ▓译:因此,泰山不拒绝每一粒泥土,所以才能成就它的高大;
- 〔26〕
hé
河hǎi
海bú
不shì
择βì
细liú
流
,gù
故néng
能jiù
就qí
其shēn
深
; - ▓译:江河湖海不舍弃每一条细流,所以才能成就它的深邃;
- 〔27〕
wáng
王zhě
者bú
不què
却zhòng
众shù
庶
,gù
故néng
能míng
明qí
其dé
德
。 - ▓译:想要建立王业的人不会嫌弃民众,所以才能彰显他的德行。
- 〔28〕
shì
是yǐ
以dì
地wú
无sì
四fāng
方
,mín
民wú
无yì
异guó
国
,sì
四shí
时chōng
充měi
美
,guǐ
鬼shén
神jiγng
降fú
福
,cǐ
此wǔ
五dì
帝sān
三wáng
王zhī
之suω
所yǐ
以wú
无dí
敌yě
也
。 - ▓译:因此,土地不分东西南北,百姓不论来自哪个国家,只要能够带来富足和美好,天地鬼神都会赐予福运,这就是五帝、三王无人能及的原因。
- 〔29〕
jīn
今nǎi
乃qì
弃qián
黔shωu
首yǐ
以zī
资dí
敌guó
国
,què
却bīn
宾kè
客yǐ
以yè
业zhū
诸hóu
侯
,shǐ
使tiān
天βiγ
下zhī
之shì
士tuì
退ér
而bù
不gǎn
敢βī
西βiγng
向
,guω
裹zú
足bú
不rù
入qín
秦
,cǐ
此suω
所wèi
谓jiè
藉kòu
寇bīng
兵ér
而jī
赍dγo
盗liáng
粮
”zhě
者yě
也
。 - ▓译:如果抛弃自己的百姓让他们去帮助敌国,拒绝宾客让他们去为诸侯效力,让天下的贤士退缩而不敢西进,止步不前而不入秦国,这就叫“借武器给敌人,送粮食给盗贼”啊。
- 〔30〕
fú
夫wù
物bù
不chǎn
产yú
于qín
秦
,kě
可bǎo
宝zhě
者duō
多
; - ▓译:物品中有些虽不出产于秦国,但却非常珍贵;
- 〔31〕
shì
士bù
不chǎn
产yú
于qín
秦
,ér
而yuγn
愿zhōng
忠zhě
者zhòng
众
。 - ▓译:贤士中有些人虽不是秦国人,但却愿意效忠秦国。
- 〔32〕
jīn
今zhú
逐kè
客yǐ
以zī
资dí
敌guó
国
,sǔn
损mín
民yǐ
以yì
益chóu
仇
,nèi
内zì
自βū
虚ér
而wγi
外shù
树yuγn
怨yú
于zhū
诸hóu
侯
,qiú
求guó
国wú
无wēi
危
,bù
不kě
可dé
得yě
也
。 - ▓译:如今驱逐客卿来资助敌国,减少本国人口来增强对手的力量,内部造成空虚,外部则在诸侯之间种下怨恨,这样还想让国家没有危险,是不可能的啊。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息81条))
网友留言
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/5)
【第47_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/3/10)
【第46_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(86)页 ,商务印书馆的《辞源》第(3502)页 ,商务印书馆的《辞源》第(3504)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/24)
【第45_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(87)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/24)
【第44_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(86)页 内容。
【第43楼】前面少了一大段,
秦宗室大臣皆言秦王日:“诸……请一切逐客。”李斯亦在逐中。
斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客……
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/4/23)
【第43_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文必修下册》第(85)页 ,江西人民出版社的《史记笺证》第(4635)页 内容。此篇仅为李斯原文内容。
古文之家网友:124.95.***发表于(2023/9/4)
古文之家网友11Yk8W:.***发表于(2023/8/7)
【第41_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材必修下册》第(87)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1885)页 内容。
【第40楼】是《昭》zhao一声和不择细流ze二声
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/3)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/24)
【第39_1楼】王者:这里应该作“帝王、国君讲”,与前面的:太山、河海相对应。
【第38楼】部分停顿于人教版必修下语文书不太一致,主要是从“随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也”一直到“退弹筝而取《》《》”。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/23)
【第38_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/2)
【第37_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(389)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(389)页 内容。参见第6义项。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/21)
【第36_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(779)页 ,人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
【第35楼】红色的字是多音字吗?如果是,从字不是红色的字
古文之家网友百度网友6f2.***发表于(2022/12/28)
【第35_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(221)页 内容。
【第34楼】贡献条目退弹筝而取《昭》,难道不应该和前面一样通韶,年shao(第二声)吗,这里注音两个不一样了
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/5/5)
【第34_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:113。25。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第33楼】贡献条目遂散六国之从的从读zong(第四声)
古文之家网友:61.155.***发表于(2022/4/28)
【第33_1楼】非常感谢来自热心读者{:61。155。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第32楼】贡献条目倒数第二段倒数第九个字,应是藉
古文之家网友qeettyy.***发表于(2022/4/4)
【第32_1楼】非常感谢来自热心读者{qeettyyyhaaa:42。236。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/3)
【第31_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友桂谷桖il:1.***发表于(2022/2/6)
【第30_1楼】非常感谢来自热心读者{桂谷桖il:122。190。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/30)
【第29_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/23)
【第28_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:124。95。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/22)
【第27_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:117。34。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
【第26楼】“是以太山不让土壤,故能成其大”,应该是“泰山”而不是“太山”
古文之家网友南方南丨5j:.***发表于(2022/12/16)
【第26_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(87)页 内容。
【第25楼】宛珠之簪的宛读wan三声,意思为地产的宝珠。
古文之家网友想养猫猫啊:2.***发表于(2022/11/3)
【第25_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1514)页 ,人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。这里作地名讲。
古文之家网友:111.32.***发表于(2022/8/31)
【第24_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(110)页 内容。
古文之家网友SD橘猫:11.***发表于(2022/4/2)
古文之家网友俊郎Wo7bk.***发表于(2022/2/21)
【第22_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
古文之家网友xhslnbn.***发表于(2022/2/2)
【第21_1楼】非常感谢来自热心读者{xhslnbngw:61。155。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/29)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/24)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/21)
【第18_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(85)页 内容。
【第17楼】“昭”zhāo
文中《昭》注音成了sháo
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/19)
【第17_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/6)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/19)
【第14楼】王者不却众庶 wang四声 名词用作动词,称王
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/11)
【第14_1楼】可参照上海古籍出版社的《古文观止》第(93)页 内容。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/5)
【第13_1楼】可参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2890)页 ,中州古籍出版社的《古文观止》第(90)页 内容。魏冉(?—约前264年),亦作魏厓、魏焻,因食邑在穰(战国韩邑,今河南省邓州市),号曰穰侯。穰:应作地名用,因此,这里应该为三声。
古文之家网友没吃药的逗比i.***发表于(2021/10/26)
【第12_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修下册 2019年版》第(86)页 内容。
【第11楼】充下陈。“陈”字 通“阵”,行列的意思。所以是读“Zhen”第四声
古文之家网友4471987.***发表于(2021/8/31)
【第11_1楼】可参照新华出版社的《古文观止 注音详解》第(197)页 ,人民教育出版社的《语文 高中一年级下》第(86)页 内容。
古文之家网友歧凝安71:1.***发表于(2021/4/11)
古文之家网友歧凝安71:1.***发表于(2021/4/11)
古文之家网友红尘万里有你:.***发表于(2021/4/11)
古文之家网友139****.***发表于(2021/4/8)
【第7_1楼】非常感谢来自热心读者{139******59:101。69。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/3/31)
【第6_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:119。167。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
【第5楼】“功施到今”中的“施”应读“yi(第四声)”
古文之家网友love腐de.***发表于(2021/3/30)
【第5_1楼】非常感谢来自热心读者{love腐de土:220。170。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
古文之家网友路过缘浅:11.***发表于(2021/3/20)
【第3楼】第一段第二句话是“昔缪公求士”而不是“昔穆公求士”
古文之家网友路过缘浅:11.***发表于(2021/3/20)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/20)
【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:119.190.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正.再次感谢您的积极参与.
古文之家网友:119.86.***发表于(2020/4/20)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2018/5/24)