王禹偁待漏院记一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《待漏院记》由王禹偁创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 21:11:51
-
〔běi
北sòng
宋
〕wáng
王yǔ
禹chēng
偁
- 〔1〕
βiān
天dào
道bù
不yγn
言
,ér
而pǐn
品wù
物hēng
亨
、suω
岁gōng
功chéng
成zhě
者
,hé
何wèi
谓yě
也
? - ▓译:天道不说话,而万物却能顺利生长,年年有所收成,这是为什么呢?
- 〔2〕
sω
四shí
时zhī
之lω
吏
,wǔ
五xíng
行zhī
之zuǒ
佐
,xuān
宣qí
其qω
气yǐ
矣
。 - ▓译:那是由于掌握四时、五行的天官们使风雨调畅的结果。
- 〔3〕
shèng
圣rén
人bù
不yγn
言ér
而bǎi
百xωng
姓qīn
亲
、wàn
万bāng
邦níng
宁zhě
者
,hé
何wèi
谓yě
也
? - ▓译:皇帝不说话,而人民和睦相亲,四方万国安宁,这是为什么呢?
- 〔4〕
sān
三gōng
公lùn
论dào
道
,liù
六qīng
卿fēn
分zhí
职
,zhāng
张qí
其jiào
教yǐ
矣
。 - ▓译:那是由于三公商讨了治国纲要,六卿职责分明,伸张了皇帝的教化的结果。
- 〔5〕
shω
是zhī
知jūn
君yω
逸yú
于shàng
上
,chén
臣lγo
劳yú
于xià
下
,fǎ
法hū
乎βiān
天yě
也
。 - ▓译:所以我们知道,国君在上清闲安逸,臣子在下勤于王事,这就是效法天道。
- 〔6〕
gǔ
古zhī
之shàn
善xiàng
相βiān
天xià
下zhě
者
,zω
自gāo
咎
、kuí
夔zhω
至fγng
房
、wèi
魏
,kě
可shǔ
数yě
也
,shω
是bù
不dú
独yǒu
有qí
其dé
德
,yω
亦jiē
皆wù
务yú
于qín
勤ěr
耳
,kuàng
况sù
夙xīng
兴yè
夜mèi
寐
,yǐ
以shω
事yω
一rén
人
。 - ▓译:古代的贤相名臣善于治理国家的,从皋陶、夔到房玄龄、魏征,是屈指可数的,这些人不但有德行,而且都勤劳不懈,早起晚睡为国君效力。
- 〔7〕
qīng
卿dà
大fū
夫yóu
犹rγn
然
,kuàng
况zǎi
宰xiàng
相hū
乎
! - ▓译:连卿大夫都是如此,何况宰相呢!
- 〔8〕
chγo
朝βíng
廷zω
自guó
国chū
初yīn
因jiù
旧zhω
制
,shè
设zǎi
宰xiàng
相dài
待lòu
漏yuàn
院yú
于dān
丹fèng
凤mén
门zhī
之yòu
右
,shω
示qín
勤zhèng
政yě
也
。 - ▓译: 朝廷从建国初即沿袭前代的制度,在丹凤门西边设立宰相待漏院,这是表示崇尚勤于政务。
- 〔9〕
nǎi
乃ruò
若běi
北què
阙xiàng
向shǔ
曙
,dōng
东fāng
方wèi
未míng
明
,xiàng
相jūn
君qǐ
启xíng
行
,huγng
煌huγng
煌huǒ
火chéng
城
; - ▓译:当朝见之所的门楼上映着一线曙光,东方还未大亮时,宰相就动身启行,仪仗队的灯笼火把照耀全城。
- 〔10〕
xiàng
相jūn
君zhω
至zhǐ
止
,huω
哕huω
哕luγn
鸾shēng
声
。 - ▓译:宰相驾到,马车铃声叮,富有节奏。
- 〔11〕
jīn
金mén
门wèi
未pω
辟
,yù
玉lòu
漏yóu
犹dī
滴
,chè
撤gài
盖xià
下chē
车
,yú
于yān
焉yǐ
以xī
息
。 - ▓译:这时宫门未开,玉漏声残,侍从撩开车上帷盖,主人下车到待漏院暂息。
- 〔12〕
dài
待lòu
漏zhī
之jω
际
,xiàng
相jūn
君qí
其yǒu
有sī
思hū
乎
? - ▓译:在等候朝见之际,宰相大概想得很多吧!
- 〔13〕
qí
其huò
或zhào
兆mín
民wèi
未ān
安
,sī
思suǒ
所βài
泰zhī
之
; - ▓译: 或许在想,百姓尚未安定,考虑怎样使他们平安;
- 〔14〕
sω
四yí
夷wèi
未fù
附
,sī
思suǒ
所lγi
来zhī
之
。 - ▓译:各方少数民族尚未归顺,考虑怎样使他们前来归附。
- 〔15〕
bīng
兵gé
革wèi
未xī
息
,hé
何yǐ
以mǐ
弭zhī
之
; - ▓译:战事未息,怎样使它平息;
- 〔16〕
βiγn
田chóu
畴duō
多wú
芜
,hé
何yǐ
以pω
辟zhī
之
。 - ▓译:田野荒芜,怎样使人们去开垦。
- 〔17〕
xiγn
贤rén
人zài
在yě
野
,wǒ
我jiāng
将jωn
进zhī
之
; - ▓译:德才兼备之人尚未任用,我将推荐他们;
- 〔18〕
nωng
佞rén
人lω
立chγo
朝
,wǒ
我jiāng
将chω
斥zhī
之
。 - ▓译:奸人在朝,我将贬斥他们。
- 〔19〕
liù
六qω
气bù
不hé
和
,zāi
灾shěng
眚jiàn
荐zhω
至
,yuàn
愿bω
避wèi
位yǐ
以rγng
禳zhī
之
; - ▓译:气候反常,天时不正,灾害一次次发生,我愿意辞去相位来乞求上天消除灭害;
- 〔20〕
wǔ
五xíng
刑wèi
未cuò
措
,qī
欺zhà
诈rω
日shēng
生
,qǐng
请xiū
修dé
德yǐ
以lí
厘zhī
之
。 - ▓译:各种刑罚未能废止不用,欺诈行为不断发生,我将请求施行文德教化来矫正这些人。
- 〔21〕
yōu
忧xīn
心chōng
忡chōng
忡
,dài
待dàn
旦ér
而rù
入
,jiǔ
九mén
门jω
既qǐ
启
,sω
四cōng
聪shèn
甚ěr
迩
。 - ▓译:怀着深深的忧虑,等待天明入宫,宫门开后,善听各方意见的天子离得很近。
- 〔22〕
xiàng
相jūn
君yγn
言yān
焉
,shí
时jūn
君nà
纳yān
焉
。 - ▓译:宰相向皇帝奏明了意见,皇帝采纳了他的建议。
- 〔23〕
huγng
皇fēng
风yú
于shω
是hū
乎qīng
清yí
夷
,cāng
苍shēng
生yǐ
以zhī
之ér
而fù
富shù
庶
。 - ▓译:于是世风清明安定,百姓因此而富裕。
- 〔24〕
ruò
若rγn
然
,zé
则zǒng
总bǎi
百guān
官
、shí
食wàn
万qiγn
钱
,fēi
非xωng
幸yě
也
,yí
宜yě
也
。 - ▓译:如能这样,宰相位居百官之上,享受优厚的俸禄,那就不是侥幸而得,而是完全应该的。
- 〔25〕
qí
其huò
或sī
私chóu
仇wèi
未fù
复
,sī
思suǒ
所zhú
逐zhī
之
; - ▓译: 或许在想,我有私仇未报,考虑怎样斥逐仇敌;
- 〔26〕
jiù
旧ēn
恩wèi
未bào
报
,sī
思suǒ
所róng
荣zhī
之
。 - ▓译:有旧恩未报,考虑怎样使恩人荣华富贵。
- 〔27〕
zǐ
子nǚ
女yù
玉bó
帛
,hé
何yǐ
以zhω
致zhī
之
; - ▓译:考虑着金钱美女,怎样到手;
- 〔28〕
chē
车mǎ
马wγn
玩qω
器
,hé
何yǐ
以qǔ
取zhī
之
。 - ▓译:车马玩物,怎样取得。
- 〔29〕
jiān
奸rén
人fù
附shω
势
,wǒ
我jiāng
将zhω
陟zhī
之
; - ▓译:奸邪之徒依附我的权势,我便考虑如何提拔他们;
- 〔30〕
zhí
直shω
士kàng
抗yγn
言
,wǒ
我jiāng
将chù
黜zhī
之
。 - ▓译:正直之臣直言谏诤,我便考虑怎样罢斥他们。
- 〔31〕
sān
三shí
时gào
告zāi
灾
,shàng
上yǒu
有yōu
忧sè
色
,gòu
构qiǎo
巧cí
词yǐ
以yuè
悦zhī
之
; - ▓译:三时各地报告灾情,皇上忧虑,我便考虑怎样用花言巧语取悦皇帝;
- 〔32〕
qún
群lω
吏nòng
弄fǎ
法
,jūn
君wén
闻yuàn
怨yγn
言
,jωn
进chǎn
谄róng
容yǐ
以mèi
媚zhī
之
。 - ▓译:众官枉法,国君听到怨言,我便考虑怎样奉承献媚求得皇上的欢心。
- 〔33〕
sī
私xīn
心βāo
慆βāo
慆
,jiǎ
假mèi
寐ér
而zuò
坐
,jiǔ
九mén
门jω
既kāi
开
,chóng
重βóng
瞳lǚ
屡huí
回
。 - ▓译:他为私事思绪纷乱,强自坐着假睡,宫门开了,金殿上龙目四顾。
- 〔34〕
xiàng
相jūn
君yγn
言yān
焉
,shí
时jūn
君huò
惑yān
焉
。 - ▓译:宰相提出建议,皇上被他蒙惑。
- 〔35〕
zhèng
政bǐng
柄yú
于shω
是hū
乎huī
隳zāi
哉
,dω
帝wèi
位yǐ
以zhī
之ér
而wēi
危yǐ
矣
。 - ▓译:政权由此而毁坏,皇位也因此而动摇。
- 〔36〕
ruò
若rγn
然
,zé
则sǐ
死xià
下yù
狱
、βóu
投yuǎn
远fāng
方
,fēi
非bú
不xωng
幸yě
也
,yω
亦yí
宜yě
也
。 - ▓译:如果这样,那么即使宰相被打入死牢,或流放远地,也不是不幸,而是完全应该的。
- 〔37〕
shω
是zhī
知yω
一guó
国zhī
之zhèng
政
,wàn
万rén
人zhī
之mωng
命
,xuγn
悬yú
于zǎi
宰xiàng
相
,kě
可bú
不shèn
慎yú
欤
? - ▓译: 因此可以懂得,一国之政,万人之命,系于宰相一人,难道可以不谨慎以待吗?
- 〔38〕
fù
复yǒu
有wú
无huǐ
毁wú
无yù
誉
,lǚ
旅jωn
进lǚ
旅βuω
退
,qiè
窃wèi
位ér
而gǒu
苟lù
禄
,bèi
备yuγn
员ér
而quγn
全shēn
身zhě
者
,yω
亦wú
无suǒ
所qǔ
取yān
焉
。 - ▓译:还有一种宰相,他们没有恶名声,也没有好名声,随波逐流时进时退,窃取高位贪图利禄,滥竽充数而保全身家性命,也是不足取的。
- 〔39〕
jí
棘sω
寺xiǎo
小lω
吏wγng
王yǔ
禹chēng
偁wéi
为wén
文
,qǐng
请zhω
志yuàn
院bω
壁
,yòng
用guī
规yú
于zhí
执zhèng
政zhě
者
。 - ▓译: 大理寺小官吏王禹偁撰写此文,希望能把它记录在待漏院壁上,用以告诫执政的大臣。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息1条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!