古文之家 访问手机版

诸葛亮出师表一句一译带拼音句译版可打印-文言文

别名:《前出师表》,《出师表》由诸葛亮创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/3/9 16:57:06
  • chū
    shī
    biǎo
  •  
    sān
    guó
     
    ·
    shǔ
    hàn
     
    zhū

    liàng
  • 〔1〕
     
    xiān

    chuàng

    wèi
    bàn
    ér
    zhōng
    dào
    bēng

     
    jīn
    tiān
    xià
    sān
    fēn
     

    zhōu


     

    chéng
    wēi

    cωn
    wáng
    zhī
    βiū

     
  • ▓译:先帝开创的大业还没有完成一半,就中途去世了,如今天下分裂为三国,我们蜀汉的国力已经十分困窘,这真是生死存亡的关键时刻啊!
  • 〔2〕
     
    rán
    shì
    wèi
    zhī
    chén

    xiè

    nèi
     
    zhōng
    zhì
    zhī
    shì
    wàng
    shēn

    wài
    zhγ
     
    gài
    zhuī
    xiān

    zhī
    shū

     

    bào
    zhī


    xià

     
  • ▓译:然而,宫廷里的侍卫大臣们勤勉不懈,战场上的忠勇将士舍生忘死,这都是因为他们感念先帝的知遇之恩,想要在陛下身上报答这份恩情。
  • 〔3〕
     
    chéng

    kāi
    zhāng
    shèng
    tīng
     

    guāng
    xiān



     
    huī
    hóng
    zhì
    shì
    zhī
    βì
     


    wàng

    fγi

     
    yǐn

    shī

     


    zhōng
    jiàn
    zhī


     
  • ▓译:陛下应当广泛听取臣下的意见,来发扬光大先帝留下的美德,激励志士们的勇气,而不应该轻视自己,引用不恰当的比喻,从而堵塞忠臣进谏的道路。
  • 〔4〕
     
    gōng
    zhōng

    zhōng
     

    wéi


     
    zhì

    zāng

     



    tóng
     
  • ▓译:皇宫中的近臣和朝廷里的官员,本是一个整体,奖惩功过、评定好坏,不应该有所不同。
  • 〔5〕
     
    ruò
    yǒu
    zuò
    jiān
    fàn


    wéi
    zhōng
    shàn
    zhγ
     


    yǒu

    lùn
    βí
    xíng
    shǎng
     

    zhāo

    xià
    píng
    míng
    zhī

     


    piān

     
    shǐ
    使
    nèi
    wài



     
  • ▓译:如果有做坏事、违反法令的人,或者忠心为善的人,都应当交给主管官员来判定他们应受的惩罚或奖励,以此显示陛下公正严明的治理,而不应该有所偏袒或私心,使宫内和朝廷的奖罚标准不一样。
  • 〔6〕
     
    shì
    zhōng
     
    shì
    láng
    guō
    yōu
    zhī
     
    fèi

     
    dǒng
    yǔn
    dγng
     

    jiē
    liáng
    shí
     
    zhì

    zhōng
    chωn
     
    shì

    xiān

    jiǎn


    wèi

    xià
     
  • ▓译:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝特意选拔他们来辅佐陛下。
  • 〔7〕
     


    wéi
    gōng
    zhōng
    zhī
    shì
     
    shì


    xiǎo
     



    zhī
     
    rán
    hòu
    shī
    xíng
     

    néng


    βuē
    lòu
     
    yǒu
    suǒ
    guǎng
    广

     
  • ▓译:我认为,无论宫中的大小事务,都应该拿来和他们商议,然后再去施行,这样一定能弥补不足之处,带来许多好处。
  • 〔8〕
     
    jiāng
    jūn
    xiàng
    chǒng
     
    xìng
    xíng
    shū
    jūn
     
    xiǎo
    chàng
    jūn
    shì
     
    shì
    yòng



     
    xiān

    chēng
    zhī
    yuē
    néng
     
    shì

    zhòng


    chǒng
    wéi

     
  • ▓译:将军向宠,性格品行善良公正,精通军事,在从前被任用时,先帝称赞他有才干,因此大家一致推举他担任中部督。
  • 〔9〕
     


    wéi
    yíng
    zhōng
    zhī
    shì
     



    zhī
     

    néng
    shǐ
    使
    háng
    zhèn


     
    yōu
    liè

    suǒ
     
  • ▓译:我认为,军队中的所有事务,都可以拿来和他商量,这样一定能让军队上下团结一心,优秀的人和普通的人各得其所。
  • 〔10〕
     
    βīn
    xián
    chén
     
    yuǎn
    xiǎo
    rén
     

    xiān
    hàn
    suǒ

    xīng
    lóng

     
  • ▓译:亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;
  • 〔11〕
     
    βīn
    xiǎo
    rén
     
    yuǎn
    xián
    chén
     

    hòu
    hàn
    suǒ

    βīng
    tuí

     
  • ▓译:亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。
  • 〔12〕
     
    xiān

    zài
    shí
     
    mγi

    chén
    lùn

    shì
     
    wèi
    cháng

    tàn

    tòng
    hèn

    huán
     
    líng

     
  • ▓译:先帝在世时,每次和我谈论这些事情,都会对桓帝、灵帝的做法感到痛心遗憾。
  • 〔13〕
     
    shì
    zhōng
     
    shàng
    shū
     
    zhǎng
    shǐ
     
    cān
    jūn
     


    zhēn
    liáng

    jié
    zhī
    chén
     
    yuàn

    xià
    βīn
    zhī
    xìn
    zhī
     

    hàn
    shì
    zhī
    lóng
     



    ér
    dài

     
  • ▓译:侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
  • 〔14〕
     
    chén
    bγn


     
    gōng
    gēng

    nán
    yáng
     
    gǒu
    βuán
    xìng
    mìng

    luàn
    shì
     

    βiω
    wén


    zhū
    hóu
     
  • ▓译:我原本只是一个平民,在南阳亲自耕田种地,只想在乱世中保全性命,不求在诸侯间扬名显达。
  • 〔15〕
     
    xiān



    chén
    bēi

     
    wγi

    wǎng
    βū
     
    sān

    chén

    cǎo

    zhī
    zhōng
     

    chén

    dāng
    shì
    zhī
    shì
     
    yóu
    shì
    gǎn

     
    suì

    xiān


    βū
    chí
     
  • ▓译:先帝并不因为我地位低微,而屈尊三次到草庐中拜访我,向我询问天下大事,这让我深受感动,于是答应为先帝奔走效劳。
  • 〔16〕
     
    hòu
    zhí
    βīng

     
    shòu
    rèn

    bài
    jūn
    zhī

     
    fèng
    mìng

    wēi
    nàn
    zhī
    jiān
     
    γr
    lái
    èr
    shí
    yòu

    nián

     
  • ▓译:后来遭遇失败,我在危急关头接受任命,奉命出使,至今已有二十一年了。
  • 〔17〕
     
    xiān

    zhī
    chén
    jǐn
    shèn
     

    lín
    bēng

    chén


    shì

     
  • ▓译:先帝知道我做事谨慎,所以在临终前把国家大事托付给我。
  • 〔18〕
     
    shòu
    mìng

    lái
     


    yōu
    tàn
     
    kǒng
    tuō


    xiào
     

    shāng
    xiān

    zhī
    míng
     


    yuè


     
    shēn


    máo
     
  • ▓译:自从接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,唯恐辜负先帝的嘱托,损害了他的英明,因此,我五月渡过泸水南征,深入荒芜之地。
  • 〔19〕
     
    jīn
    nán
    fāng

    dìng
     
    bīng
    jiǎ


     
    dāng
    jiǎng
    shuài
    sān
    jūn
     
    bγi
    dìng
    zhōng
    yuán
     
    shù
    jié

    dùn
     
    rǎng
    chω
    jiān
    xiōng
     
    xīng

    hàn
    shì
     
    huán

    jiù

     
  • ▓译:如今南方已经平定,兵力充足,我应当带领三军,北伐中原,竭尽全力扫除奸邪,复兴汉室,收复旧都。
  • 〔20〕
     

    chén
    suǒ

    bào
    xiān

    ér
    zhōng

    xià
    zhī
    zhí
    fèn

     
  • ▓译:这是我报答先帝、尽忠陛下的职责所在。
  • 〔21〕
     
    zhì

    zhēn
    zhuó
    sǔn

     
    jìn
    jìn
    zhōng
    yán
     

    yōu
    zhī
     

     
    yǔn
    zhī
    rèn

     
  • ▓译:至于处理日常事务、决定取舍损益、提出忠言,则是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
  • 〔22〕
     
    yuàn

    xià
    tuō
    chén

    tǎo
    zéi
    xīng

    zhī
    xiào
     
  • ▓译:希望陛下能把讨伐曹魏、复兴汉室的任务交给我。
  • 〔23〕
     

    xiào
     

    zhì
    chén
    zhī
    zuì
     

    gào
    xiān

    zhī
    líng
     
  • ▓译:如果我没有成功,就请治我的罪,以此告慰先帝的在天之灵。
  • 〔24〕
     
    ruò

    xīng

    zhī
    yán
     


    yōu
    zhī
     

     
    yǔn
    dγng
    zhī
    màn
     

    zhāng
    βí
    jiù
     
  • ▓译:如果没有振兴圣德的建议,就请责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,以揭示他们的过失。
  • 〔25〕
     

    xià



    móu
     


    zōu
    shàn
    dào
     
    chá


    yán
     
    shēn
    zhuī
    xiān


    zhào
     
  • ▓译:陛下也应当自行谋划,征求和采纳治国的良策,牢记先帝临终时的教诲。
  • 〔26〕
     
    chén

    shèng
    shòu
    ēn
    gǎn

     
  • ▓译:我感激不尽!
  • 〔27〕
     
    jīn
    dāng
    yuǎn

     
    lín
    biǎo

    líng
     

    zhī
    suǒ
    yán
     
  • ▓译:今天,我即将告别陛下远行,面对这份奏表不禁热泪纵横,也不知说了些什么。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息178条))

网友留言
    【第100楼】置顶条目“今 dāng 当 yuǎn 远 lí 离   , lín 临 biǎo 表 tì 涕 líng 零   , bù 不 zhī 知 suǒ 所 yán 言   。”另成1段
    古文之家网友:111.32.***发表于(2023/1/8)
    【第100_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(129)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/1/27)
    【第99楼】贡献条目最后一句话没有翻译。 前面还打串了。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/1/11)
    【第99_1楼】非常感谢热心读者{[手机用户]:182.200.*.*}的积极参与。已紧急处理。
      古文之家小编回复于(2025/1/11)
      【第98楼】诸葛亮我真谢谢你全家!!!
      古文之家网友:111.27.***发表于(2024/10/29)
      【第97楼】好难背
      古文之家网友不退初心:11.***发表于(2024/2/5)
      【第96楼】奉命于危难之间后面的标点符号在原文里是冒号在拼音版里又是逗号
      古文之家网友不退初心:11.***发表于(2024/2/5)
      【第96_1楼】非常感谢来自热心读者{不退初心:113.219.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
        古文之家小编回复于(2024/2/5)
        【第95楼】诸葛亮我真谢谢你
        古文之家网友:122.24.***发表于(2024/1/23)
        【第94楼】诸葛亮我谢谢你😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/1/17)
        【第93楼】诸葛亮我真谢谢你
        古文之家网友yy好友__7.***发表于(2023/10/14)
        【第92楼】666666666666666666
        古文之家网友户鹍rM:11.***发表于(2023/9/28)
        【第91楼】Thank you very much
        古文之家网友淦兰枋G6:1.***发表于(2023/9/26)
        【第90楼】好多啊根本背不下来
        古文之家网友淦兰枋G6:1.***发表于(2023/9/26)
        【第89楼】诸葛亮我谢谢你一辈子
        古文之家网友鑫帅嘟嘟:21.***发表于(2023/9/16)
        【第88楼】😔难
        古文之家网友:113.96.***发表于(2023/9/9)
        【第87楼】胜,一声
        古文之家网友无可厚非非人也.***发表于(2023/9/8)
        【第87_1楼】可参照的《人民教育出版社答疑》,商务印书馆的《古代汉语词典 第二版》第(1320)页 内容。
        古文之家小编回复于(2023/9/18)
        【第87_2楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典 第二版》第(1320)页 内容。古读一声。今读四声。
        古文之家小编回复于(2023/9/18)
        【第86楼】句号不能在前
        古文之家网友:61.155.***发表于(2023/8/26)
        【第86_1楼】由于每位访问者浏览器宽度尺寸不一,所以无法处理拼音版本标点不在前的问题。
          古文之家小编回复于(2023/8/28)
          【第85楼】应该是当将率三军吧,不是当奖。
          古文之家网友请叫我洋芋83.***发表于(2023/8/23)
          【第85_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(129)页 内容。
          古文之家小编回复于(2023/8/24)
          【第84楼】是以(sai塞)忠谏之路,还是以(se塞)忠谏之路?
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/17)
          【第83楼】我谢谢他哦,他真是个天才,死了都还折磨我们
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/10)
          【第82楼】666
          古文之家网友Slft牧四诚.***发表于(2023/8/4)
          【第81楼】太好背了,一个小时就背完了
          古文之家网友:111.32.***发表于(2023/7/30)
          【第80楼】背不了,根本背不了,太长了
          古文之家网友玩游戏的大头2.***发表于(2023/7/29)
          【第79楼】三天背完
          古文之家网友:221.17.***发表于(2023/7/19)
          【第78楼】so easy
          古文之家网友:111.32.***发表于(2023/7/17)
          【第77楼】宫中府中,俱为一体后面是感叹号吧
          古文之家网友:183.61.***发表于(2023/7/17)
          【第77_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(127)页 内容。
          古文之家小编回复于(2023/8/1)
          【第76楼】诸葛孔明yyds
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/7)
          【第75楼】建议换掉白色的底纹,白纸黑字好像不太好,用泛黄的宣纸色吧
          古文之家网友:183.23.***发表于(2023/6/25)
          【第75_1楼】您是指哪个位置?
            古文之家小编回复于(2023/6/26)
            【第74楼】最后一个就是言不是云,课本上明确写了。别听48楼的。
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/6/19)
            【第74_1楼】收到!不听他的。
              古文之家小编回复于(2023/6/20)
              【第73楼】太难背了
              古文之家网友迷你宝贝ch:.***发表于(2023/6/18)
              【第72楼】字体不全
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/30)
              【第71楼】最后一字不是言!是云!
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/21)
              【第71_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
                古文之家小编回复于(2023/5/21)
                【第70楼】第一自然段开头少了“臣亮言:”
                古文之家网友:221.17.***发表于(2023/5/17)
                【第69楼】背的滚瓜烂熟了
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/14)
                【第68楼】yyds
                古文之家网友:111.32.***发表于(2023/5/9)
                【第67楼】太简单了吧!
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/21)
                【第66楼】超级好背666
                古文之家网友:111.32.***发表于(2023/4/1)
                【第65楼】健健康康健健康康啦啦啦
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/26)
                【第64楼】模棱两可可口可乐了看看
                古文之家网友澄诗翠vA:2.***发表于(2023/3/26)
                【第63楼】长得背着崩溃
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/23)
                【第62楼】太难背了
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/23)
                【第61楼】很长。长的就难背。
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/23)
                【第60楼】很长。长的就难背。
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/23)
                【第59楼】很长。长的就难背。
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/22)
                【第58楼】很长。长的就难背。
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/21)
                【第57楼】太难背了
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/21)
                【第56楼】很长。长的就难背。
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/21)
                【第55楼】太难背了
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/21)
                【第54楼】咎是第一声
                古文之家网友哀惜鲆Q9:2.***发表于(2023/2/19)
                【第54_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(774)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(774)页 内容。
                古文之家小编回复于(2023/2/24)
                【第53楼】大家好啊,我是说的道理,今天来点大家想看的东西
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/16)
                【第52楼】是三国
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/31)
                【第51楼】好了
                古文之家网友:150.13.***发表于(2023/1/30)
                【第50楼】咨诹善道的道是(·道理·)还是(·方法·)
                古文之家网友:111.32.***发表于(2023/1/25)
                【第49楼】唉,太长了
                古文之家网友壬谷菱RU:4.***发表于(2023/1/17)
                【第48楼】对,很好背
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/11)
                【第47楼】第七段的付托你弄成托付了
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/10)
                【第47_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(129)页 内容。
                古文之家小编回复于(2023/1/27)
                【第46楼】怎么没有节奏停顿的划分?
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/8)
                【第45楼】扶不起来的阿斗,没了诸葛亮,蜀国很快就亡了
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/3)
                【第44楼】挺好😄
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/3)
                【第43楼】yyds
                古文之家网友:111.32.***发表于(2023/1/2)
                【第42楼】殂应读chu
                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/30)
                【第42_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(127)页 内容。
                古文之家小编回复于(2023/1/27)
                【第41楼】拖拉机来了
                古文之家网友澄诗翠vA:2.***发表于(2022/12/27)
                【第40楼】哈哈
                古文之家网友:125.39.***发表于(2022/12/26)
                【第39楼】句号不能放在句首
                古文之家网友:111.32.***发表于(2022/12/25)
                【第39_1楼】拼音排版从技术是确实处理起来很难,目前没有找到很好的解决方案,望理解。
                  古文之家小编回复于(2023/1/27)
                  【第38楼】贡献条目宫中府中,俱为一体, 体后面是逗号,不是叹号。
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/20)
                  【第38_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:183。232。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                    古文之家小编回复于(2022/2/7)
                    【第37楼】奉命于危难之间和尔来二十有一年矣之间是逗号不是冒号
                    古文之家网友:42.236.***发表于(2022/12/19)
                    【第37_1楼】非常感谢来自热心读者{:42.236.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                      古文之家小编回复于(2023/1/27)
                      【第36楼】戴红领巾
                      古文之家网友澄诗翠vA:2.***发表于(2022/12/11)
                      【第35楼】之水
                      古文之家网友芹扬1:42..***发表于(2022/12/11)
                      【第34楼】第四段,愚以为后面应该有一个“,”吧。
                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/7)
                      【第34_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(128)页 内容。
                      古文之家小编回复于(2023/1/27)
                      【第33楼】👍
                      古文之家网友:221.17.***发表于(2022/12/5)
                      【第32楼】应该说出师表三国
                      古文之家网友鲜活又轻巧灬福.***发表于(2022/10/7)
                      【第31楼】应该是三国吧
                      古文之家网友鲜活又轻巧灬福.***发表于(2022/10/7)
                      【第30楼】真好
                      古文之家网友垃圾草稿箱:1.***发表于(2022/8/31)
                      【第29楼】啊啊啊爱死了,这个家帮了我大忙[感激]
                      古文之家网友放下手机快去学.***发表于(2022/8/28)
                      【第28楼】译文怎么找不到了?
                      古文之家网友:124.95.***发表于(2022/8/24)
                      【第27楼】第五段,愿陛下亲之信之,亲之信之中间没有顿号
                      古文之家网友訾璟04R:1.***发表于(2022/8/23)
                      【第27_1楼】非常感谢来自热心读者{訾璟04R:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                        古文之家小编回复于(2022/10/14)
                        【第26楼】真的很喜欢作者编的拼音版,很方便
                        古文之家网友訾璟04R:1.***发表于(2022/8/23)
                        【第25楼】红色字是什么意思
                        古文之家网友哈济d1:12.***发表于(2022/8/21)
                        【第24楼】6666
                        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/19)
                        【第23楼】塞是读se 还是sai
                        古文之家网友去1看海吧:1.***发表于(2022/8/15)
                        【第23_1楼】参考文末多音字详解。
                          古文之家小编回复于(2022/8/20)
                          【第22楼】哈嗨嗨
                          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/15)
                          【第21楼】语文书上最后一段是和上一段连着的,没有分开。
                          古文之家网友百度网友e84.***发表于(2022/8/14)
                          【第21_1楼】非常感谢来自热心读者{百度网友e84d109:150.138.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                            古文之家小编回复于(2022/8/20)
                            【第20楼】恐付托不效,不是,恐托付不效
                            古文之家网友抄虹英5t:1.***发表于(2022/8/8)
                            【第20_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(129)页 内容。
                            古文之家小编回复于(2022/8/20)
                            【第19楼】我已经会背了
                            古文之家网友桖真8D:11.***发表于(2022/8/7)
                            【第18楼】故以伤先帝之明后面是“;”不是“,” 希望及时改正
                            古文之家网友:125.39.***发表于(2022/8/1)
                            【第18_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(129)页 内容。
                            古文之家小编回复于(2022/8/20)
                            【第17楼】哈哈哈哈哈哈
                            古文之家网友百度网友4a5.***发表于(2022/7/28)
                            【第16楼】是平民之理,不是平明之冶
                            古文之家网友sting18.***发表于(2022/7/28)
                            【第15楼】塞的拼音不是sai吗?
                            古文之家网友西瓜3293:.***发表于(2022/7/28)
                            【第14楼】很好
                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/27)
                            【第13楼】不是平明之理,而是平明之冶
                            古文之家网友sting18.***发表于(2022/7/26)
                            【第12楼】大家一起加油呐
                            古文之家网友是玬:111..***发表于(2022/7/23)
                            【第11楼】弩,三声。
                            古文之家网友:125.39.***发表于(2022/7/15)
                            【第10楼】什么鬼,这么长
                            古文之家网友:61.155.***发表于(2022/7/14)
                            【第9楼】此先汉所以兴隆也后是分号不是感叹号
                            古文之家网友:124.95.***发表于(2022/7/13)
                            【第9_1楼】非常感谢来自热心读者{:124.95.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                              古文之家小编回复于(2022/7/23)
                              【第8楼】平明之理不是这个,而是平明之治。
                              古文之家网友Modular.***发表于(2022/7/4)
                              【第7楼】理解文章背就很简单
                              古文之家网友水书昳06I:.***发表于(2022/7/3)
                              【第6楼】nb
                              古文之家网友最尊:125..***发表于(2022/7/3)
                              【第5楼】sorry,easy
                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/6/23)
                              【第4楼】sorry,easy
                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/6/23)
                              【第3楼】出师表是三国的吧?
                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/6/8)
                              【第2楼】古文之家yyds
                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/6/5)
                              【第1楼】我觉得遗没有标错吧
                              古文之家网友宋璇璇璇璇儿:.***发表于(2022/5/25)
                            诸葛亮作品推荐
                            古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
                            古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。