中国古文之家 访问手机版

《我侬词》的原文打印版、对照翻译(管道升)

《我侬词》由管道升创作

题记:

管道昇与赵孟頫夫妇二人共同爱好作画,经常一起写字作画、以诗画传情。岁月流逝,人到中年的管道昇容貌褪去,已不再是当年的倾城佳人。于是,赵孟頫有了纳妾的想法,但管夫人勤俭持家贤良淑德,他不好意思向夫人提起纳妾之事,便通过写诗的方式来表达自己纳妾的想法。管道昇看到后,非常气愤,但她并没有找赵孟頫吵闹,也没有妥协丈夫的要求,而是回敬了一首诗,以真情打动丈夫并表达了自己坚定的态度。此诗就是《我侬词》。

关于此诗本事,明代蒋一葵《尧山堂外纪》载:赵松雪(孟頫)欲置妾,以小词调管夫人云:“我为学士,你做夫人。岂不闻,陶学士有桃叶桃根,苏学士有朝云暮云。我便多娶几个吴姬越女何过分?你年纪已过四旬,只管占住玉堂春。”管夫人(道昇)答云:“你侬我侬,忒煞情多。情多处,热似火。把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个,一齐打破,用水调和。再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我。与你生同个衾,死同一个椁。”松雪得词,大笑而止。


原文:

我侬词

元代-管道升

你侬我侬,忒煞情多,情多处,热如火。把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个,一齐打破,用水调和。再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我。与你生同一个衾,死同一个槨。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    你侬我侬,忒煞情多,情多处,热如火。
    你心中有我,我心中有你,如此多情,情到深处,像火焰一样热烈。
    把一块泥,捻一个你,塑一个我。
    拿一块泥,捏一个你,捏一个我。
    将咱两个,一齐打破,用水调和。
    将咱俩再一起打破,用水调和。
    再捻一个你,再塑一个我。
    再捏一个你,再捏一个我。
    我泥中有你,你泥中有我。
    我的泥人中有你,你的泥人中有我。
    与你生同一个衾,死同一个槨。
    我只要活着就跟你睡一被窝,死了也要进同一口棺材。

    注释:

    ⑴尔:一作“你”。侬(nóng):我。江浙一带称我为侬,对人亦可称为侬。第一个“侬”是“我”,第二个“侬”是“你”。

    ⑵忒(tè):太,过甚。

    ⑶似:一作“如”。

    ⑷捻(niē):同“捏”。尔:一作“你”,下同。

    ⑸齐:一作“起”。

    ⑹椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。


管道升相关作品
    你侬我侬,忒煞情多,情多处,热如火。把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个,一...
    打印版文档下载
    管道升(元代)
    暂无
    我侬词图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。