- 对照翻译:
颜回,鲁人,字子渊,少孔子三十岁。
颜回,鲁国人,字子渊,比孔子小三十岁。
年二十九而发白,三十一早死。
二十九岁时头发就白了,三十一岁早早就死了。
孔子曰:“
孔子说:“
自吾有回,门人日益亲。”
自从我有了颜回这个学生,我的弟子们关系日益亲密。”
回以德行著名,孔子称其仁焉。
颜回以品德操守高尚闻名,孔子称赞他仁爱。
宰予,字子我,鲁人,有口才,以言语著名。
宰予,字子我,鲁国人,有口才,以能言善辩著名。
事齐为临淄大夫,与田常为乱,夷其三族。
他在齐国做官,为临淄大夫,因与田常一起犯上作乱,被夷灭了三族。
孔子耻之,曰:“
孔子以此为耻,说:“
不在利病,其在宰予。”
这样的结果,不在于有什么利弊,而在于宰予参与了这件事。”
端木赐,字子贡,卫人。
端木赐,字子贡,卫国人。
少孔子三十一岁。
比孔子小三十一岁。
有口才,著名。
有口才,很著名。
孔子每诎其辩。
孔子经常阻止他的能言善辩。
家富累钱千金,常结驷连骑,以造原宪。
他的家庭非常富有,常驾着马车或骑着马,去看望原宪。
宪居蒿庐蓬户之中,与之言先王之义。
原宪居住在茅草屋中,与子贡谈论古代先王治国的道理。
原宪衣弊衣冠,并日蔬食,衍然有自得之志。
原宪穿着破旧的衣服,两天才能吃一天的饭,但仍然很快乐,有自己的志向。
子贡曰:“
子贡说:“
甚矣,子如何之病也。”
太过分了,你怎么会病成这样?”
原宪曰:“
原宪说:“
吾闻无财者谓之贫,学道不能行者谓之病。
我听说没有钱财叫做贫,学道而不能身体力行叫做病。
吾贫也,非病也。”
我是贫,不是病。”
子贡惭,终身耻其言之过。
子贡听了原宪的话感到很惭愧,终身都为说过这样错误的话而羞愧。
子贡行贩,与时转货。
子贡贩卖货物,能及时转手获利。
历相鲁卫而终齐。
曾担任鲁国、卫国的宰相,后来死在齐国。
冉求,字子有,仲弓之宗族。
冉求,字子有,和冉雍是同族。
少孔子二十九岁。
比孔子小二十九岁。
有才艺,以政事著名。
有才艺,以会处理政事著名。
仕为季氏宰,进则理其官职,退则受教圣师,为性多谦退。
曾为季孙氏的家臣,做官时就处理政务,不做官时就在孔子门下学习,为人性情多谦逊退让。
故子曰:“
所以孔子说:“
求也退,故进之。”
冉求做事退缩,所以我要鼓励他。”
仲由,弁人,字子路,一字季路。
仲由,弁地人,字子路,一字季路。
少孔子九岁。
比孔子小九岁。
有勇力才艺,以政事著名。
有勇力才艺,以政事著名。
为人果烈而刚直,性鄙而不达于变通。
为人果烈而刚直,性格粗放而不善于变通。
仕卫为大夫,蒯瞆与其子辄争国,子路遂死辄难。
在卫国担任大夫的官职,正赶上蒯瞆与他的儿子蒯辄争夺国君之位,子路为保护蒯辄而死。
孔子痛之,曰:“
孔子非常悲痛,说:“
吾自有由,而恶言不入于耳。”
自从我有了子路,那些恶意中伤的话再也传不到我耳朵里了。”
卜商,卫人,字子夏。
卜商,卫国人,字子夏。
少孔子四十四岁。
比孔子小四十四岁。
习于《诗》,能通其义,以文学著名。
他学习《诗经》,能理解其意,以文学著称。
为人性不弘,好论精微,时人无以尚之。
为人胸襟不够宏大,好论证精微的事情,当时没有人能超过他。
尝返卫,见读史志者云:“
他曾经返回卫国,见一个读史书的人说:“
晋师伐秦,三豕渡河。”
晋师伐秦,三豕渡河。”
子夏曰:“
子夏说:“
非也,己亥耳。”
不对,不是三豕,是己亥。”
读史志曰:“
读史书的人说:“
问诸晋史,果曰己亥。”
请教晋国的史官,果然是己亥。”
于是卫以子夏为圣。
于是卫国的人都把子夏当做圣人。
孔子卒后,教于西河之上,魏文侯师事之,而谘国政焉。
孔子去世以后,子夏在魏国西河讲学,魏文侯把他当做老师,向他咨询治理国家的方法。
曾参,南武城人,字子舆。
曾参,鲁国南武城人,字子舆。
少孔子四十六岁。
比孔子小四十六岁。
志存孝道,故孔子因之以作《孝经》。
以孝道为志向,所以孔子因他而作《孝经》。
齐尝聘,欲与为卿,而不就。
齐国曾聘请他,想让他为卿,他不去。
曰:“
说:“
吾父母老,食人之禄则忧人之事,故吾不忍远亲而为人役。”
我父母已年老,拿人家的俸禄就要替人家操心,所以我不忍心远离亲人而受别人差遣。”
参后母遇之无恩,而供养不衰。
他的后母对他很不好,但他仍供养她孝敬她。
及其妻以藜烝不熟,因出之。
他的妻子因藜羹没有蒸熟,曾参为此要休她。
人曰:“
有人说:“
非七出也。”
你妻子没有犯七出的条款啊!”
参曰:“
曾参说:“
藜蒸小物耳,吾欲使熟,而不用吾命,况大事乎?”
蒸藜羹是小事,我让她蒸熟她却不听我的话,何况是大事呢?”
遂出之,终身不取妻。
于是就休了妻子,终身不再娶妻。
其子元请焉,告其子曰:“
他的儿子曾元劝他再娶,他对儿子说:“
高宗以后妻杀孝己,尹吉甫以后妻放伯奇。
殷高宗武丁因为后妻杀死了儿子孝己,尹吉甫因为后妻而放逐了儿子伯奇。
吾上不及高宗,中不比吉甫,庸知其得免于非乎?”
我上不及高宗贤能,中不比尹吉甫能干,怎知能避免不做错事呢?”
澹台灭明,武城人,字子羽。
澹台灭明,武城人,字子羽。
少孔子四十九岁。
比孔子小四十九岁。
有君子之姿。
他有君子的姿容。
孔子尝以容貌望其才,其才不充孔子之望。
孔子曾因他的容貌而期望他的才能可以和容貌相称,可是他的才能没能达到孔子的期望。
然其为人,公正无私,以取与去就,以诺为名。
然而他的为人公正无私,以获取与给予来选择去就,以重信用知名。
仕鲁为大夫也。
在鲁国做官,官为大夫。
高柴,齐人,高氏之别族,字子羔。
高柴,齐国人,属高氏家族的分支,字子羔。
少孔子四十岁。
比孔子小四十岁。
长不过六尺,状貌甚恶。
他身高不到六尺,相貌很丑。
为人笃孝而有法正。
为人特别注重孝道而又遵守礼仪法度。
少居鲁,见知名于孔子之门。
小的时候居住在鲁国,在孔子的弟子中有一定名声。
仕为武城宰。
官为武城宰。
宓不齐,鲁人,字子贱。
宓不齐,鲁国人,字子贱。
少孔子四十九岁。
比孔子小四十九岁。
仕为单父宰,有才智,仁爱,百姓不忍欺。
担任单父宰,有才智,有仁爱,连百姓都不忍欺骗他。
孔子大之。
孔子很赞美他。
南宫韬,鲁人,字子容。
南宫韬,鲁国人,字子容。
以智自将,世清不废,世浊不污。
能以自己的聪明才智保全自己,世道清平会有所作为,世道污浊也不会同流合污。
孔子以兄子妻之。
孔子把自己哥哥的女儿嫁给了他。
公析哀,齐人,字季沉。
公析哀,齐国人,字季沉。
鄙天下多仕于大夫家者,是故未尝屈节人臣。
鄙视天下很多人到大夫家去做家臣,因此他没有屈节去做别人的家臣。
孔子特叹贵之。
孔子特别赞赏他。
曾点,曾参父,字子皙。
曾点,曾参的父亲,字子皙。
疾时礼教不行,欲修之,孔子善焉。
他痛心于当时不施行礼教,想改变这种情况。
《论语》所谓“浴乎沂,风乎舞雩”,之下。
孔子很赞同他的想法,就像赞同他在《论语》中所说的“在沂水沐浴,在舞雩乘凉”一样。
漆雕开,蔡人,字子若。
漆雕开,蔡国人,字子若。
少孔子十一岁。
比孔子小十一岁。
习《尚书》,不乐仕。
他研习《尚书》,不愿做官。
孔子曰:“
孔子说:“
子之齿可以仕矣,时将过。”
按你的年龄可以做官了,不然就错过时机了。”
子若报其书曰:“
子若给孔子回信说:“
吾斯之未能信。”
我对您的话还不太明白。”
孔子悦焉。
孔子很高兴。
颜刻,鲁人,字子骄。
颜刻,鲁国人,字子骄。
少孔子五十岁。
比孔子小五十岁。
孔子适卫,子骄为仆。
孔子到卫国去,子骄为仆从。
卫灵公与夫人南子同车出,而令宦者雍渠参乘,使孔子为次乘。
卫灵公和夫人南子同车出游,让宦官雍渠陪乘,让孔子乘坐后面的车陪着。
游过市,孔子耻之。
游览经过闹市,孔子感到很耻辱。
颜刻曰:“
颜刻说:“
夫子何耻之?”
先生为何感到耻辱呢?”
孔子曰:“
孔子说:“
《诗》云:“
《诗经》说:“
觏尔新婚,以慰我心。
遇到你们新婚,你们美满我欢欣。’
”乃叹曰:“’
”又叹息说:“
吾未见好德如好色者也。”
我没有见到喜好美好品德如同喜欢美色一样的人啊!”
梁鳣,齐人,字叔鱼。
梁鳣,齐国人,字叔鱼。
少孔子三十九岁。
比孔子小三十九岁。
年三十未有子,欲出其妻。
到了三十岁还没有儿子,想要休了他的妻子。
商瞿谓曰:“
商瞿对他说:“
子未也。
你不要这样做。
昔吾年三十八无子,吾母为吾更取室。
从前我三十八岁还没有儿子,我母亲为我又娶了一房妻子。
夫子使吾之齐,母欲请留吾。
先生派我到齐国去,母亲请求让我留下来。
夫子曰:“
先生说:“
无忧也,瞿过四十,当有五丈夫。
不要担忧,商瞿过了四十岁,会有五个儿子。’
今果然。’
现在果然如此。
吾恐子自晚生耳,未必妻之过。”
我恐怕你的子女晚生,未必是你妻子的过错。”
从之,二年而有子。
梁鳣听从了商瞿的话,过了两年就有了儿子。
琴牢,卫人,字子开,一字张。
琴牢,卫国人,字子开,一字张。
与宗鲁友,闻宗鲁死,欲往吊焉。
和宗鲁是好朋友,听到宗鲁死了,想去悼念他。
孔子弗许,曰:“
孔子不让他去,说:“
非义也。”
这不合乎义。”