- 对照翻译:
阴姬与江姬争为后。
阴姬和江姬争着要做中山君的王后。
司马憙谓阴姬公曰:“
司马憙对阴姬的父亲说:“
事成,则有土子民;
争当王后的事如果能成功,那么您就可以得到封地,管理万民;
不成,则恐无身。
如果不能成功,恐怕您连性命也不保。
欲成之,何不见臣乎?”
想要办成这件事,为什么不让阴姬来见我呢?”
阴姬公稽首曰:“
阴姬的父亲跪拜叩头,说:“
诚如君言,事何可豫道者。”
事情如果真像您说的那样,我会好好报答您。”
司马憙即奏书中山王曰:“
司马憙于是向中山君上书说:“
臣闻弱赵强中山。”
我已得知削弱赵国、强大中山的办法。”
中山王悦而见之曰:“
中山君很高兴地接见他说:“
愿闻弱赵强中山之说。”
我想听听你的意见。”
司马憙曰:“
司马憙说:“
臣愿之赵,观其地形险阻,人民贫富,君臣贤不肖,商敌为资,未可豫陈也。”
我希望先到赵国去,观察那里的地理形势,险要的关塞,百姓的贫富,君臣的好坏,敌我力量的对比,考察之后作为凭据,眼下还不能陈述。”
中山王遣之。
于是,中山君派他到赵国去。
见赵王曰:“
司马憙拜见赵王,说:“
臣闻赵,天下善为音,佳丽人之所出也。
我听说,赵国是天下最善音乐和出产美女的国家。
今者臣来至境,入都邑,观人民谣俗,容貌颜色,殊无佳丽好美者。
这次我来到贵国,走城过邑,观赏人民的歌谣风俗,也看见了形形色色的人,却根本没有见到天姿国色的美女。
以臣所行多矣,周流无所不通,未尝见人如中山阴姬者也。
我周游各地,无所不至,从没有见过像中山国阴姬那样漂亮的女子。
不知者,特以为神,力言不能及也。
不知道的,还以为是仙女下凡,她的美貌难以用言语形容。
其容貌颜色,固已过绝人矣。
她的容貌姿色实在超出一般的美女。
若乃其眉目准頞权衡,犀角偃月,彼乃帝王之后,非诸侯之姬也。”
至于说她的眉眼、鼻子、脸蛋、额角,那头形,那天庭,那真是帝王之后,绝不是诸侯的嫔妃。”
赵王意移,大悦曰:“
赵王被说得心动了,高兴地说:“
吾愿请之,何如?”
我希望能得到她,怎么样?”
司马憙曰:“
司马憙说:“
臣窃见其佳丽,口不能无道尔。
我私底下看她那么漂亮,嘴里就不知不觉地说出来了。
即欲请之,是非臣所敢议,愿王无泄也。”
您如果要想得到她,这可不是我敢随便说的,希望大王不要泄露出去。”
司马憙辞去,归报中山王曰:“
司马憙告辞离去,回来向中山君报告说:“
赵王非贤王也。
赵王不是个贤明的君主。
不好道德,而好声色;
他不喜欢道德修养,却追求淫声美色;
不好仁义,而好勇力。
不喜欢仁德礼义,却追求勇武暴力。
臣闻其乃欲请所谓阴姬者。”
我听说他竟然还想得到阴姬。”
中山王作色不悦。
中山君听后脸色大变,很不高兴。
司马憙曰:“
司马憙接着说道:“
赵强国也,其请之必矣。
赵国是个强国,他要得到阴姬的心是肯定的了。
王如不与,即社稷危矣;
大王如果不答应,那么国家就有危险;
与之,即为诸侯笑。”
如果把阴姬给了他,不免会被诸侯耻笑。”
中山王曰:“
中山君说:“
为将奈何?”
那该怎么办呢?”
司马憙曰:“
司马憙说:“
王立为后,以绝赵王之意。
大王立阴姬为后,以此断了赵王的念头。
世无请后者。
世上还没有要人王后的道理。
虽欲得请之,邻国不与也。”
即使他想来要,邻国也不会答应。”
中山王遂立以为后,赵王亦无请言也。
中山君于是立阴姬为王后,赵王也就没有再提娶阴姬的事了。