- 对照翻译:
司马憙使赵,为己求相中山。
司马憙出使赵国,让赵国替自己谋求相国的职位。
公孙弘阴知之。
公孙弘暗中了解了这件事。
中山君出,司马憙御,公孙弘参乘。
一次中山君外出,司马憙驾车,公孙弘陪乘。
弘曰:“
公孙弘说:“
为人臣,招大国之威,以为己求相,于君何如?”
做人臣子的,利用大国的威势为自己谋求相位,在您看来,这种人怎么样?”
君曰:“
中山君说:“
吾食其肉,不以分人。”
我吃他的肉,不把肉分给别人。”
司马憙顿首于轼曰:“
司马憙急忙在车前的横木上叩头说:“
臣自知死至矣!”
臣下自知死期到了。”
君曰:“
中出君说:“
何也?”
为什么这样?”
“臣抵罪。”
司马憙说,“臣下应当受罚。”
君曰:“
中山君说:“
行,吾知之矣。”
走吧,我知道了。”
居顷之,赵使来,为司马憙求相。
过了一段时间,赵国的使者来到中山,为司马憙谋取相位。
中山君大疑公孙弘,公孙弘走出。
中山君对公孙弘产生怀疑,公孙弘不辞而别。