- 对照翻译:
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“
秦国攻打卫国的蒲地。
公之伐蒲,以为秦乎?
胡衍对樗里疾说:“
以为魏乎?
您来进攻蒲地,是为了秦国呢?
为魏则善,为秦则不赖矣。
还是为了魏国呢?
卫所以为卫者,以有蒲也。
如果为了魏国,那么对魏国很有利,如果是为了秦国,那么对秦国不利。
今蒲入于魏,卫必折于魏。
卫国所以是卫国,就是因为有蒲地。
魏亡西河之外,而弗能复取者,弱也。
现在如果蒲地归入秦国,卫国必然会转而投向魏国。
今并卫于魏,魏必强。
魏国失去西河以外的土地之后,再也没有重新夺取,是因为魏国衰弱了。
魏强之日,西河之外必危。
如今如果卫国并入魏国,魏国必然会强大起来。
且秦王亦将观公之事。
等到魏国强大的那一天,西河以外就危险了。
害秦以善魏,秦王必怨公。”
再说秦王将会观察您的所做所为,如果是损害秦国而给魏国带来好处,秦王一定会怨恨你。”
樗里疾曰:“
樗里疾说:“
奈何?”
那怎么办呢?”
胡衍曰:“
胡衍说:“
公释蒲勿攻,臣请为公入戒蒲守,以德卫君。”
您放弃蒲地,不要再攻打,请允许我替您进入蒲城告诉蒲城守备不要再打了,以此使卫国国君感激您的恩德。”
樗里疾曰:“
樗里疾说:“
善。”
好。”
胡衍因入蒲,谓其守曰:“
胡衍于是进入蒲城,对蒲城守备说:“
樗里子知蒲之病也,其言曰:“
樗里疾知道蒲城困难重重,他声称:“
吾必取蒲。
我一定要攻下蒲城。’
今臣能使释蒲勿攻。”’
现在我能让樗里疾放弃蒲城,不再进玫。”
蒲守再拜,因效金三百镒焉,曰:“
蒲城守备两次拜谢,于是又献金三百镒,说:“
秦兵诚去,请厚子于卫君。”
秦兵真能撤离,请允许我让卫国国君重赏您。”
胡衍取金于蒲,以自重于卫。
胡衍从蒲城得到了酬金,并让自己在卫国受到重视。
樗里子亦得三百金而归,又以德卫君也。
樗里疾也得到了三百镒酬金收兵网国,叉使卫国国君对他感恩戴德。