- 对照翻译:
魏太子自将,过宋外黄。
魏国太子亲自率军队攻打齐国,路过宋国外黄。
外黄徐子曰:“
外黄人徐予说:“
臣有百战百胜之术,太子能听臣乎?”
臣下有百战百胜的方法,太子能听臣下说一说吗?”
太子曰:“
魏国太子说:“
愿闻之。”
愿闻其详。”
客曰:“
徐子说:“
固愿效之。
臣下本来愿意效劳。
今太子自将攻齐,大胜并莒,则富不过有魏,而贵不益为王。
如今太子亲自率军队进攻齐国,如果取得大胜,吞并了莒地,那富贵也超不过拥有魏国,显贵也不会超过做国君。
若战不胜,则万世无魏。
如果不胜,就会永世失去魏国。
此臣之百战百胜之术也。”
这就是臣下百战百胜的方法。”
太子曰:“
魏国太子说:“
诺。
好吧。
请必从公之言而还。”
我听您的话返回魏国。”
客曰:“
徐子说:“
太子虽欲还,不得矣。
太子即使想回去,恐怕也做不到了。
彼利太子之战攻,而欲满其意者众,太子虽欲还,恐不得矣。”
那些利用太子攻战机会谋取好处,想要满足私欲的人太多了,太子虽然想回去,恐怕做不到了。”
太子上车请还。
太子登战车请将士们回去。
其御曰:“
他的车夫说:“
将出而还,与北同,不如遂行。”
将领出征无故而还与败退是一样的,不如继续向前。”
遂行。
于是魏国太子又带兵前行。
与齐人战而死,卒不得魏。
同齐国开战,不幸战死,魏国太子终于没有拥有魏国。