- 对照翻译:
韩氏逐向晋于周,周成恢为之谓魏王曰:“
韩国把向晋驱逐回周国,成恢替向晋对魏王说:“
周必宽而反之,王何不为之先言,是王有向晋于周也。”
周国一定会宽恕向晋,把他送回韩国,大王何不赶在周国之前提出把向晋送回韩国呢,这样,大王一句好话就能得到向晋这样的心腹在周国为自己所用。”
魏王曰:“
魏王说:“
诺。”
好。”
成恢因为谓韩王曰:“
成恢又为此事对韩王说:“
逐向晋者韩也,而还之者魏也,岂如道韩反之哉!
驱逐向晋的是韩国,而想使向晋返回来的是魏国,这样做哪里赶得上由韩国提出把向晋招回呢?
是魏有向晋于周,而韩王失之也。”
否则,魏国能让向晋在周国为它效力,而韩国却坐失良机。”
韩王曰:“
韩王说:“
善。”
对啊。”
亦因请复之。
于是就恢复向晋在韩国的地位。