- 对照翻译:
韩珉相齐,令吏逐公畴竖,大怒于周之留成阳君也。
韩珉做齐国相国时,要派官吏驱逐公畴竖,并且很恼怒成阳君留在周地。
谓韩珉曰:“
有人对韩珉说:“
公以二人者为贤人也,所入之国,因用之乎?
您认为这两个人是贤人,他们所去的国家都会任用他们吗?
则不如其处小国。
那不如让他们留在周地。
何也?
为什么呢?
成阳君为秦去韩,公畴竖,楚王善之。
成阳君为了秦国才离开韩国,而公畴竖呢?
今公因逐之,二人者必入秦、楚,必为公患。
楚王对他又很好。
且明公之不善于天下。
现在您因此而驱逐他们,这两个人一定会去秦国、楚国,一定会成为您的祸患,这也将表明您跟天下诸侯不友好。
天下之不善公者,与欲有求于齐者,且收之,以临齐而市公。”
天下诸侯中与您不友好的,和那些需要向齐国求助的人,就会收留他们,一旦兵临齐国,齐王就会出卖您。”