- 对照翻译:
秦,大国也。
秦是大国。
韩,小国也。
韩是小国。
韩甚疏秦。
韩国对秦国很疏远。
然而见亲秦,计之,非金无以也,故卖美人。
但是表面上又不得表现出跟秦国很亲近,考虑到非用钱财不可,所以就出售美女。
美人之贾贵,诸侯不能买,故秦买之三干金。
美女的价钱昂贵,诸侯都买不起,后来秦王花了三千金把美女买了下来。
韩因以其金事秦,秦反得其金与韩之美人。
韩国于是用这三千金来讨好秦国,这样秦国反而收回了那三千金,又得了韩国的美人。
韩之美人因言于秦曰:“
韩国的美人因此对秦王抱怨说:“
韩甚疏秦。”
韩国对秦国很疏远。”
从是观之,韩亡美人与金,其疏秦乃始益明。
由此可见,韩国不但失去了美女和钱财,而且使它实际上疏远秦国的态度更加明显。
故客有说韩者曰:“
所以有人劝说韩国说:“
不如止淫用,以是为金以事秦,是金必行,而韩之疏秦不明。
不如停止一切奢侈生活,然后积存财富来侍奉秦国,只要有金钱必然能起作用,而韩国疏远秦国的事也不会暴露,美女是了解国家秘密的。
美人知内行者也,故善为计者,不见内行。”
因此善于谋划的人,不能让国家的实际意图泄露出去。”