- 对照翻译:
公仲为韩、魏易地,公叔争之而不听,且亡。
公仲为韩、魏两国交换土地,公叔竭力谏诤而公仲不听,公叔将要出走。
史惕谓公叔曰:“
史惕对公叔说:“
公亡,则易必可成矣。
您如果出走,交换土地的事必然成功了。
公无辞以后反,且示天下轻公,公不若顺之。
您将没有任何借口因来,并且让天下人轻视您,您不如顺其自然。
夫韩地易于上,则害于赵;
韩国的土地交换给魏国就会损害赵国,魏国的土地对换给韩国就会损害楚国。
魏地易于下,则害于楚。
您不如把这件事告诉楚国、赵国,楚、赵两国都会厌恶这种做法。
公不如告楚、赵,楚、赵恶之。
赵国听说后,就会起兵逼近羊肠;
赵闻之,起兵临羊肠,楚闻之,发兵临方城,而易必败矣。”
楚国听说后,就会兵临方城,公仲交换土地的事必定会失败了。”