古文之家 访问手机版

《苏子谓楚王》的原文打印版、对照翻译及详解战国策

《苏子谓楚王》由战国策创作

原文:

苏子谓楚王

先秦-战国策

  苏子谓楚王曰:“仁人之于民也,爱之以心,事之以善言。孝子之于亲也,爱之以心,事之以财。忠臣之于君也,必进贤人以辅之。今王之大臣父兄,好伤贤以为资,厚赋敛诸臣百姓,使王见疾于民,非忠臣也。大臣播王之过于百姓,多赂诸侯以王之地,是故退王之所爱,亦非忠臣也,是以国危。臣愿无听群臣之相恶也,慎大臣父兄;用民之所善,节身之嗜欲,以百姓。人臣莫难于无妒而进贤。为主死易,垂沙之事,死者以千数。为主辱易,自令尹以下,事王者以千数。至于无妒而进贤,未见一人也。故明主之察其臣也,必知其无妒而进贤也。贤之事其主也,亦必无妒而进贤。夫进贤之难者,贤者用且使己废,贵且使己贱,故人难之。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      苏子谓楚王曰:“
      苏秦对楚王说:“
    仁人之于民也,爱之以心,事之以善言。
    仁爱的人爱护百姓,真心实意去爱他们,用好话去抚慰他们,让他们为自己服务;
    孝子之于亲也,爱之以心,事之以财。
    孝子对自己的父母,用真心去爱他们,用钱财去奉养他们;
    忠臣之于君也,必进贤人以辅之。
    忠臣对自己的国君,一定要推荐贤能的人来辅佐国君。
    今王之大臣父兄,好伤贤以为资,厚赋敛诸臣百姓,使王见疾于民,非忠臣也。
    现在大王的重臣和宗亲喜好毁谤贤能的人,用这来当作他们进身的条件,对臣子和百姓课以沉重的赋税,导致国君被百姓怨恨,他们称不上是忠臣。
    大臣播王之过于百姓,多赂诸侯以王之地,是故退王之所爱,亦非忠臣也,是以国危。
    那些大臣在百姓当中传播国君的不是,用您的土地大肆地贿赂诸侯,因此和大王的所爱相违背,这也称不上是忠臣,这样下去,国家就危险了。
    臣愿无听群臣之相恶也,慎大臣父兄;
    我希望您不要去听信大臣们之间互相攻击诋毁的话,要审慎地任用大臣和宗亲。
    用民之所善,节身之嗜欲,以百姓。
    要任用那些百姓所喜欢的人,节制自己的嗜好和欲望,依据百姓的喜好来决定各种事情。
    人臣莫难于无妒而进贤。
    做人臣最难做到的,莫过于没有嫉妒之心又能推荐贤才。
    为主死易,垂沙之事,死者以千数。
    为国君去死是很容易的,就拿垂沙之战来说,死的人数以千计。
    为主辱易,自令尹以下,事王者以千数。
    为国君忍受屈辱也很容易,像令尹以下的人,侍奉大王的人数以千计。
    至于无妒而进贤,未见一人也。
    至于无忌妒之心又能推荐贤才的,却不见一人。
    故明主之察其臣也,必知其无妒而进贤也。
    所以,英明的国君考察他的臣子,必须了解他们是否有忌妒之心,是否能推荐贤才。
    贤之事其主也,亦必无妒而进贤。
    贤能的人侍奉国君,也必须无忌妒之心,又能推荐贤才。
    夫进贤之难者,贤者用且使己废,贵且使己贱,故人难之。”
    推荐贤才之所以很难,是因为贤能的人被任用,自己就会被废弃,贤能的人地位尊贵,自己就会卑贱。

战国策相关作品
      卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
      卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
      卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
      卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
      秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    苏子谓楚王图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。