- 对照翻译:
楚王问于范环曰:“
楚怀王问范环说:“
寡人欲置相于秦,孰可?”
寡人想在秦国安排一个相国,你看谁可以胜任?”
对曰:“
范环说:“
臣不足以知之。”
臣不知道。”
王曰:“
楚怀王说:“
吾相甘茂可乎?”
我安排甘茂去做相国可以吗?”
范环对曰:“
范环回答说:“
不可。”
不可以。”
王曰:“
楚怀王间:“
何也?”
为什么?”
曰:“
范环说:“
夫史举,上蔡之监门也。
史举原来是上蔡的看门人。
大不如事君,小不如处室,以苛廉闻于世,甘茂事之顺焉。
往大说他不知道如何事奉君王,往小说他不知道怎样处理好家务事,以过于廉洁闻名于世,甘茂事奉他却十分顺从。
故惠王之明,武王之察,张仪之好谮,甘茂事之,取十官而无罪,茂诚贤者也,然而不可相秦。
所以,像惠王那样的贤明,武王那样明察,张仪那样喜欢说别人坏话,让甘茂去事奉他们,就算获得十个官职也不是罪过,甘茂的确是有能力,但是却不可以让他去做秦国的相国。
秦之有贤相也,非楚国之利也。
秦国有贤能的相国,对楚国没有好处。
且王尝用滑于越而纳句章,昧之难,越乱,故楚南察濑胡而野江东。
再说大王曾经派召滑到越国为相,接收了句章,引出了唐昧之难,但因越国内乱,所以楚国扔能向南收管濑湖而以江东为郡。
计王之功所以能如此者,越乱而楚治也。
大王的功业之所以能达到如此程度,是因为越国内乱而楚国得到了治理。
今王以用之于越矣,而忘之于秦,臣以为王钜速忘矣。
如今大王对越国已经用过这种策略,还想对秦国使用,臣下认为大王太健忘了。
王若欲置相于秦乎?
大王果真想在秦国安排相国吗?
若公孙郝者可。
像公孙郝那样的人就可以。
夫公孙郝之于秦王,亲也。
公孙郝和秦王的关系很亲密。
少与之同衣,长与之同车,被王衣以听事,真大王之相已。
年少时他与秦王同穿一件衣服,长大以后与秦王同坐一辆车,披着秦王的衣服处理公事,他可真是大王应该派去做相国的人选了。
王相之,楚国之大利也。”
如果他去做相国,对楚国来说非常有利。”