- 对照翻译:
政之所兴,在顺民心。
政令所以能推行,在于顺应民心;
政之所废,在逆民心。
政令所以废弛,在于违背民心。
民恶忧劳,我佚乐之。
人民怕忧劳,我便使他安乐;
民恶贫贱,我富贵之,民恶危坠,我存安之。
人民怕贫贱,我便使他富贵,人民怕危难,我便使他安定;
民恶灭绝,我生育之。
人民怕灭绝,我便使他生育繁息。
能佚乐之,则民为之忧劳。
因为我能使人民安乐,他们就可以为我承受忧劳;
能富贵之,则民为之贫贱。
我能使人民富贵,他们就可以为我忍受贫贱;
能存安之,则民为之危坠。
我能使人民安定,他们就可以为我承担危难;
能生育之,则民为之灭绝。
我能使人民生育繁息,他们也就不惜为我而牺牲了。
故刑罚不足以畏其意,杀戮不足以服其心。
单靠刑罚不足以使人民真正害怕,仅凭杀戮不足以使人民心悦诚服。
故刑罚繁而意不恐,则令不行矣。
刑罚繁重而人心不惧,法令就无法推行了;
杀戮众而心不服,则上位危矣。
杀戮多行而人心不服,为君者的地位就危险了。
故从其四欲,则远者自亲;
因此,满足上述四种人民的愿望,疏远的自会亲近;
行其四恶,则近者叛之,故知“予之为取者,政之宝也”。
强行上述四种人民厌恶的事情,亲近的也会叛离,由此可知,“予之于民就是取之于民”这个原则,是治国的法宝。