古文之家 访问手机版

《苏厉谓周君》的原文打印版、对照翻译战国策

《苏厉谓周君》由战国策创作

原文:

苏厉谓周君

先秦-战国策

  苏厉谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。谓白起曰:‘楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰善。有一人过曰,善射,可教射也矣。养由基曰,人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也。客曰,我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣。今公破韩、魏,杀厚武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也。”
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      苏厉谓周君曰:“
      说客苏厉对周王说:“
    败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。
    战胜韩、魏国,杀死韩将犀武,攻占赵国的蔺、离石、祁等地的,都是秦将白起。
    是攻用兵,又有天命也。
    白起善于用兵,又有上天眷顾。
    今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。
    现在白起率军攻梁国,梁也必然会一败涂地,大梁一旦被攻破,那西周就危在旦夕了,所以君王一定要劝阻制止他,应该派使者去见白起。
    谓白起曰:
    可以对他说:
    ‘楚有养由基者,善射;
    ‘楚国有一个名叫养由基的人,擅长射箭。
    去柳叶者百步而射之,百发百中。
    百步之内射柳叶能够百发百中。
    左右皆曰善。
    因此旁人都称赞他箭术好。
    有一人过曰,善射,可教射也矣。
    有一个人从他的旁边经过,说,‘既然如此擅长射箭,就可以训练他人箭术了。
    养由基曰,人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也。
    养由基听到后说,人人都说我专门射箭好,你却偏要叫我去训练他人箭术,您为什么不替我射呢?
    客曰,我不能教子支左屈右。’
    过路人说,‘我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法。
    夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣。
    但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候休息休息,过一会儿,当气力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭杆弯曲时,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了吗!
    今公破韩、魏,杀厚武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。’
    如今您击败了韩、魏两国的军队,又杀了犀武,向北攻打赵国,夺取了蔺地、离石和祁地的都是您。
    公之功甚多。
    您的功劳已很大了。
    今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也。”
    现在又率领秦国的军队出塞,经过东、西两周,侵犯韩国,攻打魏国的都城大梁,如果进攻不能取得胜利,就前功尽弃了,您不如假装生病,不去攻打大梁。”
      
      。

战国策相关作品
      卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
      卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
      卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
      卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
      秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    苏厉谓周君图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。