中国古文之家 访问手机版

《逍遥游节选》的原文打印版、对照翻译及详解(庄子)

《逍遥游节选》由庄子创作

原文:

逍遥游节选

战国·宋国-庄子

  惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”
  庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      惠子谓庄子曰:“
      惠子对庄子说:“
    魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。
    魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。
    以盛水浆,其坚不能自举也。
    用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。
    剖之以为瓢,则瓠落无所容。
    把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。
    非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”
    这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”
      庄子曰:“
      庄子说:“
    夫子固拙于用大矣!
    先生实在是不善于使用大东西啊!
    宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
    宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。
    客闻之,请买其方百金。
    有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
    聚族而谋之曰:
    全家人聚集在一起商量:
    ‘我世世为洴澼絖,不过数金。
    ‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金。
    今一朝而鬻技百金,请与之。
    如今一下子就可卖得百金,还是把药方卖给他吧。’
    客得之,以说吴王。’
    游客得到药方,来取悦吴王。
    越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。
    正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。
    能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
    能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
    今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?
    现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?
    则夫子犹有蓬之心也夫!”
    却担忧它大而无处可容纳,看来先生你还是心窍不通啊!”
      
      

庄子相关作品
      闻在宥天下,不闻治天下也。在之也者,恐天下之淫其性也;宥之也者,恐天下之迁...
      惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国...
      庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子...
      秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自喜,...
    马,蹄可以践霜雪,毛可以御风寒,龁草饮水,翘足而陆,此马之真性也。虽有义台路寝...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    庄子(战国·宋国)

    庄子(约前369年—前286年),庄氏,名周,字子休(一说子沐),宋国蒙人[8-17]  。曾作过漆园吏。生活贫穷困顿,却鄙弃荣华富贵、权势名利

    逍遥游节选图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。