- 对照翻译:
孔子曰:“
孔子说:“
吾死之后,则商也日益,赐也日损。”
我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。”
曾子曰:“
曾子问:“
何谓也?”
为什么呢?”
子曰:“
孔子说:“
商也好与贤己者处,赐也好说不若己者。
子夏喜爱同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高),子贡喜欢同才智比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日渐丧失)。
不知其子,视其父;
不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了。
不知其人,视其友。
不了解本人,看他周围的朋友就可以了。
不知其君,视其所使;
不了解主子,看他派遣的使者就可以了。
不识其地,视其草木。
不了解本地的情况看本地的草木就可以了。
故曰:“
所以说:
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。
常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;
与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。
和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的店铺,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;
丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。”
藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,所以说真正的君子必须谨慎地选择自己处身的环境。”
。