- 对照翻译:
晋平公问于祁黄羊曰:“
晋平公问祁黄羊:“
南阳无令,其谁可而为之?”
南阳这个地方没有长官,谁可以任用?”
祁黄羊对曰:“
祁黄羊回答说:“
解狐可。”
解狐适合。”
平公曰:“
平公说:“
解狐非子之仇邪?”
解狐不是你的仇人吗?”
对曰:“
祁黄羊回答说:“
君问可,非问臣之仇也。”
您问的是谁可任用,不是问我的仇人是谁。”
平公曰:“
平公(称赞)说:“
善。”
好。”
遂用之。
就任用了解狐。
居有间,平公又问祁黄羊曰:“
过了一段时间,晋平公又问祁黄羊说:“
国无尉,其谁可而为之?”
国家没有掌管军事的官,谁可以任用?”
对曰:“
祁黄羊回答说:“
午可。”
祁午适合。”
平公曰:“
晋平公说:“
午非子之子邪?”
祁午不是你的儿子吗?”
对曰:“
祁黄羊回答说:“
君问可,非问臣之子也。”
您问的是谁可任用,不是问我的儿子是谁。”
平公曰:“
晋平公(又称赞)说:“
善。”
好。”
又遂用之。
就任用了祁午。
国人称善焉。
国人都称赞这件事。
孔子闻之曰:“
孔子听到了这件事,说:“
善哉祁黄羊之论也外举不避仇内举不避子。
祁黄羊的建议真好啊,他荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子。
祁黄羊可谓公矣。”
祁黄羊可以称得上是大公无私了。”