古文之家 会员中心 访问手机版

《诸稽郢行成于吴》的原文打印版、对照翻译及详解国语

《诸稽郢行成于吴》由国语创作

原文:

诸稽郢行成于吴

先秦-国语

  吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。
  大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。”
  越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:‘昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤勾践,而又宥赦之。君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!勾践请盟。一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;一介嫡男,奉盘匜以随诸御。春秋贡献,不解于王府。天王岂辱裁之?亦征诸侯之礼也。”
  夫谚曰:“‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。’今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。虽四方之诸侯,则何实以事吴?敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。
      吴王夫差出兵攻越,越王勾践带兵迎击。
      大夫种乃献谋曰:“
      大夫文种献计说:“
    夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。
    吴越谁存谁亡,只看天意如何,用不着打仗了。
    夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。
    伍子胥和华登练出来的吴国士兵,从来没打过败仗。
    夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。
    只要有一人精于射箭,就会有百人拉起弓弦练习,我们很难战胜他啊。
    夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。
    凡是谋划一件事情,必须预见到成功才实行,决不可轻易拼命。
    王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。
    君王不如保全兵力,严守阵地,用谦卑的言辞向吴国求和,让吴民高兴,让吴王的野心一天天膨胀。
    吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;
    我们可由此占卜天意,果真天弃吴国,吴人定会答应议和,不把我国放在眼里,而放心大胆去中原争霸。
    既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。”
    等他百姓疲惫了,再遇上天灾歉收,我们稳稳当当去收拾残局,吴国就失去上天的保佑了。”
      越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“
      越王同意了,派诸稽郢向吴求和,说:“
    寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:“
    敝国君主勾践,派遣小臣诸稽郢前来,不敢公然献上玉帛,在天王驾前行礼,只好冒昧的私下向天王左右的官员说:
    昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤勾践,而又宥赦之。
    从前,越国不幸冒犯天王,天王亲自出动玉趾,本来打算灭我勾践,又宽恕了我。
    君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。
    天王对我越国的恩德,真是让死人复活,让白骨生肌。
    孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?
    我勾践既不敢忘记天降的灾祸,又怎敢忘记天王的厚赐呢?
    今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?
    如今我勾践既因无德而重遭天祸,我们这些草野的鄙贱之人,又怎敢忘记天王的大德,只因边境的小怨而耿耿于怀,以至再次得罪天王的左右呢?
    勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。
    勾践因此率领几个老臣,亲自承担重罪,在边境上叩着响头。
    今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。
    天王未了解下情,勃然大怒,出兵讨伐。
    越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!
    越国本来就是向天王称臣进贡的城邑啊,天王不用鞭子驱使它,却使您尊贵的将士们受屈,来执行讨伐,更使越国不安了。
    勾践请盟。
    因此勾践请求盟约。
    一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;
    今送来一个嫡生的女儿,在王宫拿着簸箕扫帚;
    一介嫡男,奉盘匜以随诸御。
    还送来一个嫡生的儿子,捧着盘子和脸盆,随同侍卫们服侍天王。
    春秋贡献,不解于王府。
    春秋两季,向天王的府库进贡,决不丝毫懈怠。
    天王岂辱裁之?
    天王又何必御驾亲征?
    亦征诸侯之礼也。”
    这本是天子向诸侯征税之礼啊!
      夫谚曰:“
      谚语说:“
    ‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。
    狐狸埋下它,狐狸又扒出来,所以劳而无功。’
    今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。’
    如今天王既已扶植了越国,您的明智已传遍天下,倘又消灭它,天王岂不也是劳而无功吗?
    虽四方之诸侯,则何实以事吴?
    如何使四方的诸侯信服吴国呢?
    敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”
    因此命我下臣把话儿说清楚,请天王就利和义两方面多加权衡吧!”

    注释:

    〔夫差〕吴王夫差,前四九五年至前四七三年在位。吴王阖闾之子。前四九六年,阖闾听说越王允常去世,乘机伐越,被勾践射伤脚趾,重伤而死。前四九四年,夫差伐越复仇,大败越师。勾践派文种去吴求和。之后,吴又兴师伐越,勾践又一次派诸稽郢去吴求和。
    〔句践〕越王勾践,前四九七年至前四六五年在位。越王允常之子。由于他牢记卑身事吴的教训,卧薪尝胆,长期积蓄力量,终于灭掉吴国。句,同“勾”。
    〔逆〕迎击。
    〔大夫种〕文种,字少禽(或子禽),越大夫。
    〔申胥〕即伍员,字子胥,楚大夫伍奢之子。因父兄在楚国被害,入吴避祸,辅佐阖闾伐楚,报父兄之仇。吴王封以申邑,后称申胥。在吴越战争中,他坚持灭越,遭到夫差忌恨,命他自杀。
    〔华登〕吴国大夫。原为宋人,因避祸奔吴。
    〔决拾〕射箭用具。决,射箭用的板指,带在右手大指上,用它钩弓弦。拾,皮革制品,套在左臂上,以免衣袖妨碍开弓。这里,决拾作动词用,即佩戴决拾。
    〔广侈〕扩张,这里有使存骄心的意思。
    〔足〕即“足虑”的意思,值得忧虑。
    〔伯〕通“霸”,称霸。
    〔天夺之食〕指遭受天灾,粮食歉收。
    〔烬〕灰烬。这里比喻吴国在遭受天灾人祸后的残局。
    〔诸稽郢〕越大夫。
    〔币〕古人用于馈赠的礼品,如玉帛皮马等。
    〔下执事〕这里指吴王手下的办事官员,实际上指吴王本人。诸稽郢这样称呼吴王,是表示对吴王的尊敬。
    〔天王〕对吴王的尊称。这句话指勾践射伤阖闾事。
    〔趋玉趾〕即“劳大驾”的意思。玉,对人表示尊敬之词。趾,脚。这句话指吴国在夫椒打败越国事。
    〔孤〕弃舍。
    〔繄〕就是。
    〔孤〕这里是代勾践自称语。
    〔边陲〕边境。
    〔顿颡〕即叩头。颡,前额。
    〔鞭箠〕打马的器具,即鞭策。
    〔箕帚〕畚箕笤帚。代指洒扫一类事情。
    〔晐姓〕纳诸姓女子于天子之宫。晐,备。这里指勾践把“嫡女”送给夫差做嫔妃。
    〔盘匜〕古代盥洗用具。盘,用以盛水。匜,用以注水。
    〔解〕通“懈”。
    〔搰〕掘出。这句用来比喻夫差的多疑。
    〔封殖〕培植。
    〔刈亡〕割除。

国语相关作品
      吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。   大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,...
      王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”...
      叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。   宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以...
      公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也...
      宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    国语(先秦)
    暂无
    诸稽郢行成于吴图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。