古文之家 会员中心 访问手机版

《召公谏厉王止谤》的原文打印版、对照翻译及详解左丘明

别名:召公谏厉王弭谤,《召公谏厉王止谤》由左丘明创作

题记:

周厉王是我国历史上有名的暴君,他任用佞臣,封山占水,不让人打柴、渔猎,断绝广大民众的生计。他还增加平民的负担,对邻邦进行不义的征伐。他倒行施,横征暴敛,引起民众的强烈不满,也引起有识之士的深深忧虑,本文就是在这种背景下写的。

原文:

召公谏厉王止谤

春秋鲁国-左丘明

  厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。
  王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
  王不听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      厉王虐,国人谤王。
      周厉王为人残暴,实行苛政,百姓们对他的统治怨声载道。
    召公告曰:“
    召穆公见状,便对厉王进谏说:“
    民不堪命矣!”
    老百姓已经受不了这样的暴政了!”
    王怒,得卫巫,使监谤者。
    厉王听后大怒,找来一个卫国的巫师,命令他暗中监视那些敢于批评自己的人。
    以告,则杀之。
    只要巫师告密,厉王就立刻将被告发的人处死。
    国人莫敢言,道路以目。
    从此,住在国都的人都不敢随便说话,路上相遇时只能以眼神示意,生怕引来杀身之祸。
      王喜,告召公曰:“
      周厉王对此感到非常得意,他对召穆公炫耀说:“
    吾能弭谤矣,乃不敢言。”
    你看,我已经能够制止那些诽谤了,老百姓再也不敢多嘴了。”
    召公曰:“
    召穆公却叹息道:“
    是障之也。
    你这样做只是堵住了人们的嘴啊!
    防民之口,甚于防川。
    但堵住人民的嘴,比堵塞河流还要危险。
    川壅而溃,伤人必多,民亦如之。
    河流如果因为堵塞而决堤,就会造成巨大的灾难,同样,如果堵住老百姓的嘴,后果也会如此严重。
    是故为川者决之使导,为民者宣之使言。
    所以治理水患的人,会疏通河道让水流畅通,治理国家的人,则要引导百姓畅所欲言。
    故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。
    因此,天子处理政务时,会让三公九卿以及各级官员进献讽喻诗,乐师进献民间歌谣,史官进献有借鉴意义的历史典籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇或诵读劝谏之言,工匠们也能提出建议,普通百姓的意见也可以通过各种方式传达给君王,近臣们尽心规劝,同宗亲属则帮助弥补和监督国王的过失,乐师和史官用音乐和典籍进行教导,年长的师傅再进一步加以劝诫,最后,由天子权衡取舍,付诸实施,这样,国家的政令才能合情合理地推行下去。
    民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;
    百姓有口,就像土地上有山川河流,社会的财富全靠它们产出;
    犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。
    又像高原和平原都有肥沃的良田一样,人类的衣食所需也全靠它们提供。
    口之宣言也,善败于是乎兴。
    百姓发表言论,政事的好坏得失就能显现出来。
    行善而备败,其所以阜财用衣食者也。
    人们认为好的政策就努力推行,认为不妥的地方就加以改进,这才是增加财富、改善民生的正确方法。
    夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?
    老百姓说出心里话,是他们真实想法的自然流露,怎么能强行压制呢?
    若壅其口,其与能几何?”
    如果硬要堵住他们的嘴,那真正支持你的人又能有几个呢?”
      王不听,于是国人莫敢出言。
      周厉王完全听不进去,于是百姓们再也不敢公开表达意见指责他。
    三年,乃流王于彘。
    三年之后,大家终于忍无可忍,把这个暴君放逐到了彘地。

    注释:

    〔召〕一作“邵”。弭
    〔谤〕消除议论。弭,消除。谤,指责,公开的批评,这个词后来一般作贬义词。
    〔巫〕古代以降神事鬼为职业的人。
    〔莫〕没有谁。
    〔目〕用眼睛看看,用作动词。表示敢怒不敢言。
    〔障〕防水堤坝,用作动词,堵塞。
    〔壅堵塞。
    〔溃〕水冲破堤坝。
    〔为川者〕治水的人;为,治。决之使导,引水使它流通;决,排除;导,疏通。
    〔宣之使言〕治民者必宣导百姓,使之尽言。宣,开导。
    〔听政〕治理国政。听,治理,处理。
    〔公卿〕三公九卿。
    〔至于〕以及。
    〔列士〕上士,中士,下士。
    〔诗〕指采集于民间的讽谏诗,不是指《诗经》。
    〔瞽
    〔献曲〕盲人乐师向国王进献乐曲。瞽,无目,失明的人。
    〔史献书〕史官向国王进献记载史实的书籍。
    〔师箴音师进献规劝的文辞。箴,规谏的文辞。
    〔瞍赋〕盲人吟诵讽谏之诗。瞍,没有眸子的盲人。赋,朗诵。
    〔曚诵〕盲人诵读讽谏文辞。曚,有眸子而看不见东西的人。
    〔百工〕百官。
    〔庶人传语〕百姓的意见间接传给国王。
    〔近臣尽规〕常在左右的臣子,进献规谏的话。
    〔尽规〕尽力规劝。
    〔亲戚补察〕同族的亲属,弥补并监察国王的过失。
    〔耆艾修之〕国内元老大臣把这些规谏修饬整理。耆,六十岁的人。艾,五十岁的人。
    〔而后王斟酌焉〕而后由国王仔细考虑,付之实行。
    〔是以事行而不悖国王的行事由此才不至于违背事理。悖,违背。事行,政事畅行,政令通行。
    〔而〕转折连词,但是。
    〔于是乎出〕从这里生产出来。
    〔原〕宽阔而平坦的土地。隰低下而潮湿的土地。
    〔衍〕低下而平坦的土地。
    〔沃〕有河流灌溉的土地。
    〔口之宣言也,善败于是乎兴〕由于百姓用口发表意见国家政治的好坏才能从中表现出来。
    〔宣言〕发表议论。
    〔善败,治乱〕于是,从这里面。
    〔行善而备败,其所以阜
    〔财用衣食者也〕这两句是说,凡是老百姓认为好的就做,反之就得加以防备,这是增多衣食财物的办法。所以,用来……的方法。
    〔其〕副词,表示揣测,这大概就是。阜,丰富,增多。
    〔成〕成熟。行,自然流露,自然表现。胡,怎么。
    〔其与能几何〕这句是说,那赞同的人能有多少呢?其,代词。
    〔与,帮助,《战国策》说〕“君不与胜者,而与不胜者。”
    〔乃流王于彘把国王放逐到彘地去。
    〔乃〕终于,副词。
    〔流〕流放,放逐。
    〔于〕到,介词。
    〔彘〕地名,在今山西省霍县境内。

左丘明相关作品
      厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,...
      晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下...
      吴王夫差败越于夫椒,报槜李也,遂入越。越子以甲楯五千保于会稽,使大夫种因吴...
      郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。...
      二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿...
    打印版文档下载
    左丘明(春秋鲁国)

      左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

    召公谏厉王止谤图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。