中国古文之家 访问手机版

《楚归晋知罃》的原文打印版、对照翻译(左丘明)

别名:楚归晋知䓨,楚歸晋知罃,《楚归晋知罃》由左丘明创作

原文:

楚归晋知罃

春秋鲁国-左丘明

  晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。无怨无德,不知所报。”王曰:“虽然,必告不谷。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。所以报也。王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
      晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃。
    于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
    当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了。
    王送知罃,曰:“
    楚王送别知罃,说:“
    子其怨我乎?”
    您恐怕怨恨我吧!”
    对曰:“
    知罃回答说:“
    二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
    两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。
    执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
    君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。
    臣实不才,又谁敢怨?”
    下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?”
    王曰:“
    楚王说:“
    然则德我乎?”
    那么感激我吗?”
    对曰:“
    知罃回答说:“
    二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
    两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。
    二国有好,臣不与及,其谁敢德?”
    两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?”
    王曰:“
    楚王说:“
    子归何以报我?”
    您回去,用什么报答我?”
    对曰:“
    知罃回答说:“
    臣不任受怨,君亦不任受德。
    下臣无所怨恨,君王也不受恩德。
    无怨无德,不知所报。”
    没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。”
    王曰:“
    楚王说:“
    虽然,必告不谷。”
    尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。”
    对曰:“
    知罃回答说:“
    以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
    以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。
    若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;
    如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首。
    首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
    首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽。
    若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
    如果得不道寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师(自己军队的谦称)以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避。
    其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
    竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责。
    所以报也。
    这就是用来报答於君王的。”
    王曰:“
    楚王说:“
    晋未可与争。”
    晋国是不能和它争夺的。”
    重为之礼而归之。
    于是就对他重加礼遇而放他回去。
      

    注释:


    ⑴归;送还。公子谷臣:楚庄王的儿子。连尹襄老:连尹是楚国官名,襄老是楚国的大臣。连尹、楚国主射之官。
    ⑵求:索取。
    ⑶于是:在这个时候。佐中军;担任中军副帅。
    ⑷治戎:治兵,演习军队。这里的意思是交战。
    ⑸馘(guó):割下敌方战死者的左耳(用来报功)。这里与“俘”连用,指俘虏。
    ⑹鼓:取血涂鼓,意思是处死。
    ⑺即戮(lù):接受杀戮。
    ⑻惩:戒,克制。忿:怨恨。
    ⑼宥(yòu);宽恕,原谅。
    ⑽与及:参与其中,相干。
    ⑾任:担当
    ⑿外臣:外邦之臣。臣子对别国君主称外臣。
    ⒀宗:宗庙。
    ⒁不获命:没有获得国君允许杀戮的命令。
    ⒂宗职:祖宗世袭的职位。
    ⒃偏师:副帅、副将所属的军队,非主力军队。
    ⒄致死:献出生命。
                 

左丘明相关作品
      晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。   佚之狐...
      夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。   王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于...
      郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。...
      季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道...
      晋人归楚公子榖臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    左丘明(春秋鲁国)

      左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

    楚归晋知罃图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。