中国古文之家 访问手机版

《长发》的原文打印版、对照翻译(诗经)

《长发》由诗经创作

原文:

长发

先秦-诗经

  濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。
  玄王桓拨,受小国是达。受大国是达,率履不越。遂视既发,相土烈烈。海外有截,
  帝命不违。至于汤齐,汤降不迟。圣敬日跻,昭假迟迟。上帝是祗,帝命式于九围。
  受小球大球,为下国缀旒。何天之休,不竞不絿。不刚不柔,敷政优优。百禄是遒,
  受小共大共。为下国骏厖,何天之龙。敷奏其勇,不震不动。不戁不竦,百禄是总。
  武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有九截,韦顾既伐。昆吾夏桀,
  昔在中叶。有震且业,允也天子。降予卿士,实维阿衡,实左右商王。

    对照翻译:

    濬哲维商,长发其祥。
    深远又智慧的我大国殷商,永远发散无尽的福祉瑞祥。
    洪水芒芒,禹敷下土方。
    遥想那洪荒时代洪水茫茫,大禹治水施政于天下四方。
    外大国是疆,幅陨既长。
    他以周边各诸侯国为疆域,扩张的天下幅员辽阔之极。
    有娀方将,帝立子生商。
    有娀氏族部落正在崛起时,禹王立有娀氏为妃生下契。
    玄王桓拨,受小国是达。
    先祖契号称玄王英姿天纵,授封他小国治得政通人和。
    受大国是达,率履不越。
    授封他大国也能人和政通,他循礼守法从不逾越规矩。
    遂视既发,相土烈烈。
    因此在群众中能得到响应,后继者相土也是极为英武。
    海外有截,帝命不违。
    诸侯纷纷归其麾下呈一统,正是因为我殷商不违天命。
    至于汤齐,汤降不迟。
    商才发展到汤这一代大兴,我祖汤王的诞生正应天时。
    圣敬日跻,昭假迟迟。
    他的圣明庄敬一天天提升,商汤光昭于上天久而不息。
    上帝是祗,帝命式于九围。
    从来都是唯上天是尊是敬,上天授他管理九州的使命。
    受小球大球,为下国缀旒。
    得授镇圭大圭等执政之宝,为天下诸侯树起伟大旗帜。
    何天之休,不竞不絿。
    多多承蒙上天的善意照拂,他既不争竞也不过于松弛。
    不刚不柔,敷政优优。
    不过于刚硬也不过于柔和,施政理念始终是从容宽裕。
    百禄是遒,受小共大共。
    因此无尽福禄降到他身躯,得授小珙大珙等执政之璧。
    为下国骏厖,何天之龙。
    为天下诸侯当好领头骏马,多多承蒙上天的恩宠关爱。
    敷奏其勇,不震不动。
    他奋马扬鞭上阵英勇冲杀,不为强敌所震也不被吓倒。
    不戁不竦,百禄是总。
    因为他既不怯懦也不惧怕,无尽的福禄都往他身上加。
    武王载旆,有虔秉钺。
    汤王乘坐的兵车战旗烈烈,他诚敬地持着讨逆的权杖。
    如火烈烈,则莫我敢曷。
    冲锋陷阵的大军勇猛如火,没有谁敢把我的攻势阻挡。
    苞有三蘖,莫遂莫达。
    一丛竹根可生出三棵嫩芽,决不能让他出土让他成长。
    九有有截,韦顾既伐。
    九州天下要想实现大一统,就要先去讨伐韦国和顾国。
    昆吾夏桀,昔在中叶。
    再去讨伐昆吾国和夏桀王,过去在我殷商中世的时候。
    有震且业,允也天子。
    国家一度深陷于危难之中,实在是我们天子圣明诚敬。
    降予卿士,实维阿衡,实左右商王。
    把治国重任交给伊尹爱卿,伊尹确实配得上阿衡职位,确实起了辅佐商王的作用。

    注释:


    (1)濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。
    (2)发:兴发。
    (3)芒芒:茫茫,水盛貌。
    (4)敷:治。下土方:“下土四方”的省文。
    (5)外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。
    (6)辐陨:幅员。长:广。
    (7)有娀(sōng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。
    (8)帝立子生商:《商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。
    (9)玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。
    (10)达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。
    (11)率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。
    (12)遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。
    (13)相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。
    (14)海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。
    (15)汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。
    (16)跻:升。
    (17)昭假(gé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。
    (18)祗:敬。
    (19)式:法,执法。九围:九州。
    (20)球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。
    (21)下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。
    (22)何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。
    (23)絿(qiú):急。
    (24)优优:温和宽厚。
    (25)遒:聚。
    (26)共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。
    (27)骏厖(páng):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。”
    (28)龙:“宠”的假借,恩宠。
    (29)敷奏:施展。
    (30)不震不动:郑笺:“不可惊惮也。”
    (31)戁(nǎn)、竦:恐惧。
    (32)总:聚。
    (33)武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。
    (34)有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。
    (35)曷(è):通“遏”。
    (36)苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。”
    (37)遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。
    (38)九有:九州。
    (39)韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。
    (40)昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。
    (41)中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。
    (42)震:威力。业:功业。
    (43)允:信然。
    (44)降:天降。
    (45)实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。
    (46)左右:在王左右辅佐。
                 

诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...
    有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...
      正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    长发图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。