- 对照翻译:
思文后稷,克配彼天。
追思先祖后稷的功德,丝毫无愧于配享上天。
立我烝民,莫菲尔极。
养育了我们亿万民众,无比恩惠谁不铭刻心田?
贻我来牟,帝命率育。
留给我们优良麦种,天命用以保证百族绵延。
无此疆尔界,陈常于时夏。
农耕不必分彼此疆界,全国推广农政共建乐园。
题记:
据《毛诗序》所言,《周颂·思文》是“后稷配天”的乐歌。王室为光宗耀祖,百姓为感激解放,这就造成了对新政权、自然也包括对新政权先王们热情讴歌的盛况。《周颂·思文》就是其中的一首颂诗。
原文:
思文后稷,克配彼天。
立我烝民,莫菲尔极。
贻我来牟,帝命率育。
无此疆尔界,陈常于时夏。
思文后稷,克配彼天。
追思先祖后稷的功德,丝毫无愧于配享上天。
立我烝民,莫菲尔极。
养育了我们亿万民众,无比恩惠谁不铭刻心田?
贻我来牟,帝命率育。
留给我们优良麦种,天命用以保证百族绵延。
无此疆尔界,陈常于时夏。
农耕不必分彼此疆界,全国推广农政共建乐园。
思:语助词。一说为“思念”。
文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。
克:能够。配:配享,即一同受祭祀。
立:通“粒”,米食,一说“养育”。此处用如动词,养育的意思。烝(zhēng)民:众民。
极:最,极至,此指无量功德。
贻:遗留。来牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。
率育:普遍养育。
疆、界:都是指疆域。
陈:布陈,遍布。常:常法,常规,此指种植农作物的方法。时:此。夏:中国。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,