- 对照翻译:
昊天有成命,二后受之。
苍天有定命,文、武二王接受之。
成王不敢康,夙夜基命宥密。
成王不敢图安乐,朝夕谋政宽又静。
於缉熙,单厥心,肆其靖之。
啊,多么光明,殚尽其衷心,巩固天下安定天下。
题记:
此诗为祭祀成王而作,最初都这样认为的。朱熹《诗集传》援引《国语》曰:“是道成王之德也。”可证。但《毛诗序》却认为是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也。”现代学者亦多摒弃《毛诗序》的观点,而恢复其“祭祀成王”的本来面目。
原文:
昊天有成命,二后受之。
成王不敢康,夙夜基命宥密。
於缉熙,单厥心,肆其靖之。
昊天有成命,二后受之。
苍天有定命,文、武二王接受之。
成王不敢康,夙夜基命宥密。
成王不敢图安乐,朝夕谋政宽又静。
於缉熙,单厥心,肆其靖之。
啊,多么光明,殚尽其衷心,巩固天下安定天下。
⑴昊天:苍天。成命:既定的天命。
⑵二后:二王,指周文王与周武王。
⑶成王:武王子,名诵。康:安乐,安宁。
⑷夙夜:日夜,朝夕。基:谋划。命:政令。宥(yòu)密:宽仁宁静。
⑸於(yū):叹词,有赞美之意。缉熙:光明。
⑹单:通“殚”,竭尽。厥:其,指成王。
⑺肆:巩固。靖:安定。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,