古文之家 访问手机版

《烈文》的原文打印版、对照翻译及详解诗经

《烈文》由诗经创作

题记:

在武王革命中助战的诸侯受到分封,同时也享有周王室祭祀先王时助祭的政治待遇,《周颂·烈文》便是这种情况的一个记录。《毛诗序》说:“《烈文》,成王即政,诸侯助祭也。”其作者可能是周成王姬诵或周公姬旦。

原文:

烈文

先秦-诗经

烈文辟公,锡兹祉福。
惠我无疆,子孙保之。
无封靡于尔邦,维王其崇之。
念兹戎功,继序其皇之。
无竞维人,四方其训之。
不显维德,百辟其刑之。
於乎,前王不忘!

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    烈文辟公,锡兹祉福。
    文德武功兼备的诸侯,以赐福享受助祭殊荣。
    惠我无疆,子孙保之。
    我蒙受你们无边恩惠,子孙万代将受用无穷。
    无封靡于尔邦,维王其崇之。
    你们治国不要造罪孽,便会受到我王的尊崇。
    念兹戎功,继序其皇之。
    思念先辈创建的功业,继承发扬无愧列祖列宗。
    无竞维人,四方其训之。
    与人无争与世无争,四方悦服竞相遵从。
    不显维德,百辟其刑之。
    先王之德光耀天下,诸侯效法蔚然成风。
    於乎,前王不忘!
    牢记先王楷模万世传颂。

    注释:


    ⑴烈:光明。文:文德。辟公:诸侯。
    ⑵锡(cì):赐。兹:此。祉(zhǐ):福。
    ⑶封:大。靡:累,罪恶。
    ⑷崇:尊重。
    ⑸戎:大。
    ⑹序:通“叙”,业。皇:美。
    ⑺竞:争。维:于。
    ⑻训:导。
    ⑼不(pī):通“丕”,大。
    ⑽百辟:众诸侯。刑:通“型”,效法。
    ⑾前王:指周文王、周武王。
                 

诗经相关作品
    我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...
      七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...
      旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。   天降罪罟,蟊贼内...
    奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...
    倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    烈文图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。