中国古文之家 访问手机版

《常武》的原文打印版、对照翻译及详解(诗经)

《常武》由诗经创作

题记:

此诗为周宣王时期的作品,有诗中两个人物为证:一是南仲,同见于《小雅·出车》,《汉书·人物表》与《后汉书·庞参传》所载《马融上书》都认定南仲是宣王时人。另一是程伯休父,《国语·楚语下》云重黎“其在周,程伯休父其后也。当宣时失其官守,而为司马氏”。

原文:

常武

先秦-诗经

赫赫明明,王命卿士。
南仲大祖,大师皇父。
整我六师,以脩我戎。
既敬既戒,惠此南国。
王谓尹氏,命程伯休父。
左右陈行,戒我师旅。
率彼淮浦,省此徐土。
不留不处,三事就绪。
赫赫业业,有严天子。
王舒保作,匪绍匪游。
徐方绎骚,震惊徐方。
如雷如霆,徐方震惊。
王奋厥武,如震如怒。
进厥虎臣,阚如虓虎。
铺敦淮濆,仍执丑虏。
截彼淮浦,王师之所。
王旅啴啴,如飞如翰。
如江如汉,如山之苞。
如川之流,绵绵翼翼。
不测不克,濯征徐国。
王犹允塞,徐方既来。
徐方既同,天子之功。
四方既平,徐方来庭。
徐方不回,王曰还归。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    赫赫明明,王命卿士。
    多么威严多严明,王对卿士下命令。
    南仲大祖,大师皇父。
    太祖庙堂召南仲,太师皇父在其中。
    整我六师,以脩我戎。
    “速速整顿我六军,备战习武任务重。
    既敬既戒,惠此南国。
    布防警戒切莫松,救助南方惩元凶。”
    王谓尹氏,命程伯休父。
    王诏尹氏传下令,告谕程伯休父依令行。
    左右陈行,戒我师旅。
    士卒左右列成队,告诫全军申军令。
    率彼淮浦,省此徐土。
    沿那淮岸急行军,巡视徐国察隐情。
    不留不处,三事就绪。
    诛其祸首安人民,三司就职工作勤。
    赫赫业业,有严天子。
    多么威严多伟大,神圣天子亲出征。
    王舒保作,匪绍匪游。
    从容镇定向前进,不快不慢按兵法。
    徐方绎骚,震惊徐方。
    徐方慌张乱阵营,王师神威震徐方。
    如雷如霆,徐方震惊。
    雷霆万钧压头顶,徐方骚动大震惊。
    王奋厥武,如震如怒。
    周王奋威用武力,如天动怒雷声起。
    进厥虎臣,阚如虓虎。
    前锋部队如猛虎,虎怒吼声震大地。
    铺敦淮濆,仍执丑虏。
    大军屯聚淮水边,擒获顽敌向前逼。
    截彼淮浦,王师之所。
    切断淮水沿岸路,王师驻此扫顽敌。
    王旅啴啴,如飞如翰。
    王师强大兵马众,迅捷如鸟掠长空。
    如江如汉,如山之苞。
    势如江汉水汹涌,如山之基难动摇。
    如川之流,绵绵翼翼。
    如川之流滚滔滔,军营绵绵排列齐。
    不测不克,濯征徐国。
    战无不胜难知底,大力征讨定淮夷。
    王犹允塞,徐方既来。
    王的谋略无不中,徐国投降来归从。
    徐方既同,天子之功。
    徐国臣服成一统,胜利应是天子功。
    四方既平,徐方来庭。
    四方叛逆已平定,徐国入觐来王庭。
    徐方不回,王曰还归。
    徐国改邪已归正,王命班师返京城。

    注释:


    (1)赫赫:威严的样子。明明:明智的样子。
    (2)卿士:周朝廷执政大臣。
    (3)南仲:人名,宣王主事大臣。大祖:指太祖庙。
    (4)大师:职掌军政的大臣。皇父:人名,周宣王太师。
    (5)整:治。六师:六军。周制,王建六军。一军一万二千五百人。
    (6)脩我戎:整顿我的军备。脩,习;戎,武。
    (7)敬:借作“儆”。
    (8)惠:爱。
    (9)尹氏:掌卿士之官。
    (10)程伯休父:人名,宣王时大司马。
    (11)陈行:列队。
    (12)率:循。
    (13)省:察视。徐土:指徐国,故址在今安徽泗县。
    (14)不:二“不”字皆语助词,无义。留:占“刘”字,杀。处:安。
    (15)三事:三司,指军中三事大夫。事与“司”通。绪:业。姚际恒《诗经通论》:“谓分主六军之三事大夫,无一不尽职以就绪也。”
    (16)业业:高大的样子。
    (17)有严:严严,神圣的样子。
    (18)舒:舒徐。保:安。作:起。
    (19)绍:戴震《诗经补注》:“如‘夭绍’之绍,急也。”游:优游,与“绍”对文,指缓。
    (20)绎:络绎。骚:骚动。严粲《诗缉》:“王乃舒徐而安行,依于军法日行三十里,进兵不急,人自畏威,徐方之人,皆络绎骚动矣。”
    (21)霆:炸雷。
    (22)奋厥武:奋发用武。
    (23)虎臣:猛如虎的武士。
    (24)阚(hǎn)如:阚然,虎怒的样子。虓(xiāo):虎啸。
    (25)铺:韩诗作“敷”,大。敦:屯聚。濆(fén):高岸。
    (26)仍:就。丑虏:对敌军的蔑称。
    (27)截:断绝。
    (28)所:处。
    (29)啴(tān)啴:人多势众的样子。
    (30)翰:指鸷鸟。
    (31)苞:指根基。
    (32)翼翼:整齐的样子。
    (33)濯:大。
    (34)犹:通“猷”,谋略。允:诚。塞:实,指谋略不落空。
    (35)来庭:来王庭,指朝觐。
    (36)回:违。
                 

诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤...
    匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。 匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊...
    赫赫明明,王命卿士。 南仲大祖,大师皇父。 整我六师,以脩我戎。 既敬既戒,惠...
    燕燕于飞,差池其羽。 之子于归,远送于野。 瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    常武图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。