中国古文之家 访问手机版

《绵》的原文打印版、对照翻译(诗经)

《绵》由诗经创作

题记:

这是周部族的史诗性颂诗。周部族是一个农业民族,土地是其根本。能否占有并支配广阔丰美的土地,关系到整个民族的兴衰。周王朝奠基人古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),使周之基业得到进一步发展。《大雅·緜》当是周王朝贵族为纪念古公亶父开疆创业之事迹而作。

原文:

先秦-诗经

绵绵瓜瓞,民之初生。自土沮漆,古公亶父。陶复陶冗,未有家室。
古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。
周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟。曰止曰时,筑室于兹。
乃慰乃止,乃左乃右。乃疆乃理,乃宣乃亩。自西徂东,周爰执事。
乃召司空,乃召司徒。俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。
捄之陾陾,度之薨薨。筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。乃立冢土,戎丑攸行。
肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!
虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!


    对照翻译:

    绵绵瓜瓞,民之初生。
    大瓜小瓜瓜蔓长,周人最早得发祥。
    自土沮漆,古公亶父。
    本在沮水漆水旁,太王古公亶父来。
    陶复陶冗,未有家室。
    率民挖窖又开窑,还没筑屋建厅堂。
    古公亶父,来朝走马。
    太王古公亶父来,清早出行赶起马。
    率西水浒,至于岐下。
    沿着河岸直向西,来到岐山山脚下。
    爰及姜女,聿来胥宇。
    接着娶了姜氏女,共察山水和住地。
    周原膴膴,堇荼如饴。
    周原土地真肥沃,苦菜甜如麦芽糖。
    爰始爰谋,爰契我龟。
    开始谋划和商量,再刻龟甲看卜象。
    曰止曰时,筑室于兹。
    兆示定居好地方,在此修屋造住房。
    乃慰乃止,乃左乃右。
    于是在此安家邦,于是四处劳作忙。
    乃疆乃理,乃宣乃亩。
    于是划疆又治理,于是开渠又垦荒。
    自西徂东,周爰执事。
    打从东面到西面,要管杂事一样样。
    乃召司空,乃召司徒。
    先召司空定工程,再召司徒定力役。
    俾立室家。
    房屋宫室使建立,准绳拉得正又直。
    其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。
    捆牢木板来打夯,筑庙动作好整齐。
    捄之陾陾,度之薨薨。
    铲土入筐腾腾腾,投土上墙轰轰轰。
    筑之登登,削屡冯冯。
    齐声打夯登登登,削平凸墙嘭嘭嘭。
    百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
    成百道墙一时起,人声赛过打鼓声。
    乃立皋门,皋门有伉。
    于是建起郭城门,郭门高耸入云霄。
    乃立应门,应门将将。
    于是立起王宫门,正门雄伟气势豪。
    乃立冢土,戎丑攸行。
    于是修筑起大社,正当防戎那大盗。
    肆不殄厥愠,亦不陨厥问。
    既不断绝对敌愤,邻国也不失聘问。
    柞棫拔矣,行道兑矣。
    柞栎白桵都拔去,道路畅通又宽正。
    混夷駾矣,维其喙矣!
    昆夷奔逃不敢来,疲弊困乏势不振。
    虞芮质厥成,文王蹶厥生。
    虞芮两国争执平,文王启发感其性。
    予曰有疏附,予曰有先后。
    我说有臣疏化亲,我说有臣辅佐灵。
    予曰有奔奏,予曰有御侮!
    我说有臣善奔走,我说有臣御敌侵。

    注释:

    緜(mián):同“绵”。

    緜緜:即绵绵,不绝貌。瓞(dié):瓜。小曰瓜,大曰瓞。

    土:居住。沮(jū)漆:古二水名,均在今陕西省境内。

    古公亶(dǎn)父:周王族十三世祖,后追称大(太)王。古公是称号,犹言“故邠公”;亶父是名。

    陶:窑灶。复:古时的一种窑洞,即旁穿之穴。

    家室:犹言“宫室”。

    朝:早。走马:指避狄难。

    率:沿着。浒:水涯。漆沮之侧也。

    岐下:岐山之下。岐山在今陕西省岐山县东北。

    爰(yuán):于是。姜女:指古公亶父之妃,姜氏。

    聿(yù):发语词。胥宇:犹言“相宅”,就是考察地势,选择建筑宫室的地址。胥,相,视。

    膴(wǔ)膴:肥沃的样子。

    堇(jǐn):旱芹。荼(tú):苦菜。饴(yí):用米芽或麦芽熬成的糖浆。

    契:锲,指刻龟甲占卜。龟:指占卜所用的龟甲。

    曰:语助词。止:言此地可以居住。时:言此时可以动工。

    兹:此,这里。

    廼(nǎi):同“乃”。《诗经》各篇通用“乃”,惟此篇与《大雅·公刘》“廼”、“乃”杂用。慰:安定。止:居住。

    疆:划分疆界。理:治理土地。

    宣:疏通沟渠。亩:整治田垄。

    徂(cú):往,去。

    周:徧(遍的异体字)。

    司空:管工程的官。

    司徒:管土地和力役的官。

    俾(bǐ):使。

    缩:捆绑。载:通“栽”,筑墙的长板。

    翼翼:动作整齐。

    捄(jiū):盛土于筐。陾(réng)陾:众多貌。

    度:填土于筑板内。薨(hōng)薨:填土声。

    登登:相应声。

    屡:通“塿(lǒu)”,土墙隆起的部分。冯(píng)冯:削平墙面的声音。

    堵:五版为堵。兴:起。此言治宫室。

    鼛(gāo):大鼓,长一丈二尺。弗胜:指鼓声盖不过人声。

    皋门:王都的郭门。

    伉(kàng):通“亢”。高大貌。

    应门:王宫的正门。

    将(qiāng)将:庄严雄伟的样子。

    冢土:即大社,祭祀社神的地方。冢,大;土,通“社”。

    戎:指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。丑:对边远民族的蔑称。攸:所。

    肆:于是。殄(tiǎn):断绝。愠:怒。

    陨(yǔn):坠。问:通“闻”,谓声誉。

    柞(zuò):栎树。棫(yù):白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。

    兑(duì):通“达”,通畅。

    混夷:即昆夷。駾(tuì):突逃。

    喙(huì):疲劳困倦。

    虞:古国名,在今山西平陆。芮(ruì):古国名,在今陕西大荔。质:评断。成:平。

    蹶(guì):感动。生:通“性”。

    予:周人自称。曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”。疏附:指能使疏者亲之臣。

    先后:指君王前后辅佐之臣。

    奔奏:指奔命四方之臣。“奏”亦作“走”。

    御侮:指捍卫国家之臣。


诗经相关作品
    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛...
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求...
    有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无为; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪! 有...
      硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得...
      正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    绵图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。