- 对照翻译:
绵绵瓜瓞,民之初生。
大瓜小瓜藤儿长,周人最初在此兴。
自土沮漆,古公亶父。
原本住在沮水和漆水旁,太王古公亶父来到这里。
陶复陶穴,未有家室。
带领百姓挖地窖又开窑洞,还没开始建房屋和厅堂。
古公亶父,来朝走马。
太王古公亶父来到此地,清晨赶着马出发。
率西水浒,至于岐下。
沿着河岸一路向西,到了岐山山脚下。
爰及姜女,聿来胥宇。
后来娶了姜氏女,一起察看山水与住地。
周原膴膴,堇荼如饴。
周原的土地真肥沃,苦菜都甜得像麦芽糖。
爰始爰谋,爰契我龟。
开始计划商量,再用龟甲占卜看卦象。
曰止曰时,筑室于兹。
兆头显示这是个好地方,于是决定在此盖房造屋。
乃慰乃止,乃左乃右。
于是就在这个地方安家立国,大家四处忙碌干活忙。
乃疆乃理,乃宣乃亩。
接着划分疆界进行治理,开渠垦荒一片繁忙。
自西徂东,周爰执事。
从东到西跑来跑去,管理各种杂事一样不落。
乃召司空,乃召司徒。
先叫来司空安排工程,再召来司徒分配劳役。
俾立室家。
建造房屋和宫室,准绳拉得笔直整齐。
其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。
捆紧木板用力打夯,修庙的动作有条不紊。
捄之陾陾,度之薨薨。
铲土入筐咚咚咚,倒土上墙轰轰轰。
筑之登登,削屡冯冯。
齐声打夯登登登,削平墙面嘭嘭嘭。
百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
上百道墙同时建起,人声鼎沸赛过鼓声。
乃立皋门,皋门有伉。
于是建起了外城门,高耸的郭门直入云霄。
乃立应门,应门将将。
接着立起了王宫的大门,正门雄伟气派非凡。
乃立冢土,戎丑攸行。
还修起了大社庙,正好用来防御外敌入侵。
肆不殄厥愠,亦不陨厥问。
既没有断绝对敌人的愤怒,也没有失去邻国的友好往来。
柞棫拔矣,行道兑矣。
拔掉了柞树和白桵树,道路变得宽敞又通畅。
混夷駾矣,维其喙矣!
昆夷吓得逃走不敢再来,疲惫不堪毫无力气。
虞芮质厥成,文王蹶厥生。
虞国和芮国的争执得以平息,文王的启发感动了他们的心。
予曰有疏附,予曰有先后。
我说有这样的臣子能把疏远变亲近,我说有这样的臣子辅佐得力又聪明。
予曰有奔奏,予曰有御侮!
我说有这样的臣子善于奔走办事,我说有这样的臣子能够抵御外敌入侵。

