- 对照翻译:
裳裳者华,其叶湑兮。
花儿朵朵绽放,叶子茂密生长旺盛。
我觏之子,我心写兮。
我遇见了那个人,我的心里真是舒畅。
我心写兮,是以有誉处兮。
我的心里真是舒畅,于是找到了安乐的地方。
裳裳者华,芸其黄矣。
花儿朵朵绽放,鲜艳亮丽黄澄澄。
我觏之子,维其有章矣。
我遇见了那个人,他的衣着真讲究。
维其有章矣,是以有庆矣。
他的衣着真讲究,于是有了热闹的场面。
裳裳者华,或黄或白。
花儿朵朵绽放,有黄有白真娇艳。
我觏之子,乘其四骆。
我遇见了那个人,四匹黑鬃白马在前拉车。
乘其四骆,六辔沃若。
四匹黑鬃白马在前拉车,六根缰绳光滑又柔软。
左之左之,君子宜之。
要向左就向左,君子应对很得体。
右之右之,君子有之。
要向右就向右,君子做事游刃有余。
维其有之,是以似之。
因为他做事游刃有余,所以后代能继承。

