- 对照翻译:
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
看那莪蒿长得高,可惜不是莪蒿,只是散蒿。
哀哀父母,生我劬劳。
可怜我的爹和妈,养育我长大实在太辛劳!
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
看那莪蒿相依相偎,可惜不是莪蒿,只是蔚草。
哀哀父母,生我劳瘁。
可怜我的爹和妈,抚养我长大真是劳累!
瓶之罄矣,维罍之耻。
打水的瓶子空了底,装水的坛子也显得羞愧无力。
鲜民之生,不如死之久矣。
孤独地活着实在没意思,还不如早点离开人世。
无父何怙,无母何恃?
没有亲爹依靠什么,没有亲妈依赖什么?
出则衔恤,入则靡至。
出门时心里满是悲伤,回家后却茫然不知所措。
父兮生我,母兮鞠我。
爹啊,是您生下了我;
抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。
妈啊,是您喂养了我,你们保护我、疼爱我,把我养大还用心栽培我,舍不得让我离开,出入家门都把我抱在怀里。
欲报之德,昊天罔极!
我想报答你们的大恩大德,可老天偏偏降下灾祸让人无法预料!
南山烈烈,飘风发发。
南山又高又险难以翻越,狂风呼啸让人胆怯心惊。
民莫不穀,我独何害!
别人都没有什么不幸,为什么偏偏我遭遇这样的劫难?
南山律律,飘风弗弗。
南山高耸难以跨越,狂风凛冽让人瑟瑟发抖。
民莫不穀,我独不卒!
别人都没什么灾难,唯独我不能为父母养老送终!

