古文之家 会员中心 访问手机版

《小旻》的原文打印版、对照翻译及详解诗经

《小旻》由诗经创作

题记:

诗经《小雅·小旻》此诗为讽刺周代昏庸的统治者而作。综观全诗,作者应该是西周王朝末期的一位官吏,至于是讽刺周幽王还是周厉王,诗无明证,只好用“最高统治者”统而言之。不论是幽王还是厉王,他们都骄奢腐朽,昏愦无道,善恶不辨,是非不分,听信邪僻之言,重用奸佞之臣,不知覆灭之祸,已积薪待燃。

原文:

小旻

先秦-诗经

  旻天疾威,敷于下土。谋犹回遹,何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。
  潝潝訿訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违。谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡厎。
  我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。
  哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
  国虽靡止,或圣或否。民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败。
  不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      旻天疾威,敷于下土。
      苍天啊苍天,太过残暴无情,灾难已经降临到我们的国土上。
    谋犹回遹,何日斯沮?
    朝廷的决策实在邪僻,不知道什么时候才能停止。
    谋臧不从,不臧覆用。
    好的建议听不进去,歪门邪道却大行其道。
    我视谋犹,亦孔之邛。
    我看朝廷的这些谋划,问题实在是太多了。
      潝潝訿訿,亦孔之哀。
      小人们只会叽叽喳喳地攻击异己,是非不分让我感到无比悲哀。
    谋之其臧,则具是违。
    如果有好的计策,他们一定不会采纳;
    谋之不臧,则具是依。
    如果是坏主意,他们反而会欣然同意。
    我视谋犹,伊于胡厎。
    我看朝廷的这些谋划,真不知道最后会变成什么样子。
      我龟既厌,不我告犹。
      占卜用的灵龟都已经厌倦了,再也不愿意为我们出谋划策。
    谋夫孔多,是用不集。
    谋臣策士虽然不少,但却提不出什么有用的建议。
    发言盈庭,谁敢执其咎?
    满庭的人都在议论纷纷,可谁敢站出来指出问题呢?
    如匪行迈谋,是用不得于道。
    这就像计划远行一样,真正上路时才发现根本行不通。
      哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经。
      这样的谋划让我感到无比悲痛,古圣先贤的智慧不去学习,正道常规也不去遵循。
    维迩言是听,维迩言是争。
    君王只喜欢听那些浅薄的言论,各种肤浅的意见争来吵去。
    如彼筑室于道谋,是用不溃于成。
    这就像是把房子建在大路上,怎么可能成功呢?
      国虽靡止,或圣或否。
      国家虽然没有明确的法度,但人有聪明的也有糊涂的。
    民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。
    百姓虽然生活不够富足,但还是有明哲的人和善于谋划的人,还有能够治理国家、严肃认真的人。
    如彼泉流,无沦胥以败。
    就像那长流不断的泉水一样,不会让衰败和陈腐停滞不前!
      不敢暴虎,不敢冯河。
      没人敢空手去打老虎,也没人敢徒步过河。
    人知其一,莫知其他。
    人们只知道这些是危险的,却不知道还有其他的灾祸正在逼近。
    战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
    面对当下的政局,我内心战战兢兢,就像站在深渊边缘,又像踩在薄冰之上,随时可能陷入险境。

    注释:

    〔旻天〕秋天,此指苍天皇天。
    〔疾威〕暴虐。
    〔敷〕布施。
    〔下土〕人间。
    〔谋犹〕谋划策谋。犹谋为同义词。
    〔回遹〕邪僻。
    〔斯〕犹“乃”才。
    〔沮〕停止。
    〔臧〕善好。
    〔从〕听从采用。
    〔覆〕反反而。
    〔孔〕很。
    〔邛〕毛病错误。
    〔潝潝〕小人党同而相和的样子。
    〔訿訿〕小人伐异而相毁的样子。
    〔具〕同“俱”,都。
    〔依〕依从。
    〔伊〕推。
    〔于〕往到。
    〔胡〕何。
    〔底〕至,指至于乱。
    〔龟〕指占卜用的灵龟。
    〔厌〕厌恶。
    〔犹〕策谋。
    〔用〕犹“以”。
    〔集〕成就。
    〔咎〕罪过。
    〔匪〕彼。
    〔行迈谋〕关于如何走路的谋划。
    〔匪〕非。
    〔先民〕古人,指古贤者。
    〔程〕效法。
    〔大犹〕大道常规。
    〔经〕经营遵循。
    〔维〕同“唯”,只有。
    〔迩言〕近言,指谗佞近习的肤浅言论。
    〔争〕争辩争论。
    〔溃〕通“遂”,顺利成功。
    〔靡〕没有。
    〔止〕礼。靡止,犹言没有礼法没有法度。
    〔膴〕肥。靡膴,犹言不富足尚贫困。
    〔艾〕有治理国家才能的人。
    〔无〕通“勿”。
    〔沦胥〕沉没。
    〔败〕败亡。
    〔暴虎〕空手打虎。
    〔冯河〕徒步渡河。
    〔其他〕指种种丧国亡家的祸患。

诗经相关作品
      习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。   习习谷风...
      谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
      山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
    挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
      濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    诗经(先秦)

    《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

    小旻图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。