- 对照翻译:
我车既攻,我马既同。
猎车修理得坚固又牢靠,辕马挑选得健壮又矫健。
四牡庞庞,驾言徂东。
四匹骏马高大威猛,驾着车直奔东方而去。
田车既好,田牡孔阜。
猎车装备已齐备,四匹骏马气势非凡。
东有甫草,驾言行狩。
东方的甫田草木茂盛,驾车奔驰开始狩猎。
之子于苗,选徒嚣嚣。
天子在夏日在郊外打猎,清点士卒时声音嘈杂。
建旐设旄,搏兽于敖。
队伍前后旌旗飘扬,敖山打猎意气风发。
驾彼四牡,四牡奕奕。
驾起四匹马驰骋在原野上,四马从容且迅捷。
赤芾金舄,会同有绎。
红色蔽膝配金黄鞋,诸侯按顺序会合而来。
决拾既佽,弓矢既调。
扳指和护臂都戴好了,弓箭也调配得当。
射夫既同,助我举柴。
射击比武有对手,搬运猎物互相帮忙。
四黄既驾,两骖不猗。
四匹黄马已经出发,两旁的骖马步伐整齐。
不失其驰,舍矢如破。
驾车驰骋有规矩,放箭射中目标技艺高超。
萧萧马鸣,悠悠旆旌。
凯旋而归驷马萧萧长鸣,迎风飘扬的旌旗悠扬。
徒御不惊,大庖不盈。
徒步拉车的士兵机警,打猎结束后厨房里野味满满。
之子于征,有闻无声。
天子打猎完毕踏上归途,只见队伍整齐无声。
允矣君子,展也大成。
勇武果敢的天子,确实功成名就才华横溢。

