- 对照翻译:
有杕之杜,有睆其实。
孤零零的赤棠树,枝头上挂满了圆滚滚的果实。
王事靡盬,继嗣我日。
王命差事没完没了,让我孤独的日子还要继续。
日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
时间已经到了十月,女子心里难过到了极点,只盼远征的人能早日安歇。
有杕之杜,其叶萋萋。
孤零零的赤棠树,叶子长得茂密又翠绿。
王事靡盬,我心伤悲。
王命差事没完没了,我的心中满是悲伤和忧愁。
卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
草木依旧繁茂青翠,女子的心中却满是凄凉,远征的人啊,什么时候才能回家乡?
陟彼北山,言采其杞。
我登上北山山顶,想去采些枸杞。
王事靡盬,忧我父母。
王命差事没完没,连我的父母也忧心忡忡。
檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!
檀木做的役车已经破损,拉车的四匹马也疲惫不堪,远征的人啊,应该快回来了吧。
匪载匪来,忧心孔疚。
一辆辆车驶过,却没有载着你归来,我忧心如焚,痛苦难当。
期逝不至,而多为恤。
约定的时间已过,你却还没有回来,我的忧愁像山一样高,像海一样深。
卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。
占卜的结果都一样,都说你很快就要回家了,远征的人离故乡越来越近,归期就在眼前。

