- 对照翻译:
鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。
猫头鹰啊,你这个坏家伙,已经抢走了我的孩子,别再毁掉我的窝了。
恩斯勤斯,鬻子之闵斯。
我辛辛苦苦养大孩子,累得自己都病倒了!
迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。
趁着天还没下雨,我赶紧啄些桑皮桑根,把门窗都绑紧实了。
今女下民,或敢侮予?
现在你们这些躲在树下的人,还有谁敢来欺负我!
予手拮据,予所捋荼。
我用僵硬的爪子,费力地采摘茅草花;
予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。
还囤了不少干草垫在窝里,弄得喙都累坏了,全是为了修补我那个还没完工的家。
予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。
我的翅膀上的羽毛已经稀稀拉拉,尾巴上的毛也枯黄打结,我的窝岌岌可危。
风雨所漂摇,予维音哓哓!
风雨中它摇摇晃晃,我只能惊恐地哀叫求助!

