- 对照翻译:
子惠思我,褰裳涉溱。
感谢你的深情,你要是真的想念我,就提起衣襟渡过溱水来看我。
子不我思,岂无他人,狂童之狂也且!
你要是不再想我,难道就没有别人喜欢我吗,真是个傻小子,太傻了!
子惠思我,褰裳涉洧。
感谢你的厚爱,你要是真的想念我,就提起衣襟渡过洧水来找我。
子不我思,岂无他士,狂童之狂也且!
你要是不再想我,难道就没有别的男人喜欢我吗,真是个痴小子,太痴情了!
题记:
关于此诗的背景,《毛诗序》谓:“《褰裳》,思见正也。狂童恣行,国人思大国之正己也。狂童恣行,谓突与忽争国,更出更入,而无大国正之。”现代学者一般认为这是一位女子戏谑情人的情诗。
原文:
子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人,狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士,狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉溱。
感谢你的深情,你要是真的想念我,就提起衣襟渡过溱水来看我。
子不我思,岂无他人,狂童之狂也且!
你要是不再想我,难道就没有别人喜欢我吗,真是个傻小子,太傻了!
子惠思我,褰裳涉洧。
感谢你的厚爱,你要是真的想念我,就提起衣襟渡过洧水来找我。
子不我思,岂无他士,狂童之狂也且!
你要是不再想我,难道就没有别的男人喜欢我吗,真是个痴小子,太痴情了!
〔惠〕见爱。
〔褰〕提起下衣。
〔溱〕郑国水名,发源于今河南密县东北。
〔不我思〕不思念我。
〔狂童〕谑称,犹言“傻小子”。
〔狂〕痴。
〔也且〕作语助。
〔洧〕郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱洧二水回合于密县。
原始诗句:子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人,狂童之狂也且!
古韵平仄:仄仄通仄,平平仄?。仄通仄通,仄平平平,平平平平仄仄! 注:且『六鱼平声』 注:且『二十一马上声』
今韵平仄:仄仄平仄,平平仄平。仄仄仄平,通平平平,平平平平仄通!
原始诗句:子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士,狂童之狂也且!
古韵平仄:仄仄通仄,平平仄?。仄通仄通,仄平平仄,平平平平仄仄! 注:且『六鱼平声』 注:且『二十一马上声』
今韵平仄:仄仄平仄,平平仄仄。仄仄仄平,通平平仄,平平平平仄通!
重复字体:
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人,狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士,狂童之狂也且!
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
