- 对照翻译:
何彼襛矣,唐棣之华。
怎么那样秾丽绚烂,如同唐棣花般美妍。
曷不肃雍?
为何喧闹不堪欠庄重?
王姬之车。
王姬出嫁车驾真壮观。
何彼襛矣,华如桃李。
怎么那样地秾丽绚烂,如同桃花李花般娇艳。
平王之孙,齐侯之子。
平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
其钓维何?
什么东西钓鱼最方便?
维丝伊缗。
撮合丝绳麻绳成钓线。
齐侯之子,平王之孙。
齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
题记:
关于这首诗具体的创作背景,《毛诗序》以为此诗作于西周时期,是为“武王女、文王孙”的王姬下嫁齐侯之子而作。宋朝亦有学者认为这首诗创作于东汉,平王为周平王而非“平正之王”。
原文:
何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雍?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。
何彼襛矣,唐棣之华。
怎么那样秾丽绚烂,如同唐棣花般美妍。
曷不肃雍?
为何喧闹不堪欠庄重?
王姬之车。
王姬出嫁车驾真壮观。
何彼襛矣,华如桃李。
怎么那样地秾丽绚烂,如同桃花李花般娇艳。
平王之孙,齐侯之子。
平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
其钓维何?
什么东西钓鱼最方便?
维丝伊缗。
撮合丝绳麻绳成钓线。
齐侯之子,平王之孙。
齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
⑴襛(nóng):花木繁盛貌。
⑵唐棣(dì):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
⑶曷(hé):何。肃:庄严肃静。雝(yōng):雍容安详。
⑷王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
⑸平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
⑹其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。
参考资料:
1、
《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第47-48页
原始诗句:何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雍?王姬之车。
古韵平仄:平仄?仄,平仄平通。仄通仄平?平平平平。 注:车『六鱼平声』 注:车『六麻平声』
今韵平仄:平仄?仄,平仄平通。平仄仄平?通平平平。
原始诗句:何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。
古韵平仄:平仄?仄,通平平仄。平平平平,平平平仄。 注:子『四纸上声』
今韵平仄:平仄?仄,通平平仄。平通平平,平平平仄。
原始诗句:其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。
古韵平仄:平仄平平?平平平?。平平平仄,平平平平。 注:孙『十三元平声』
今韵平仄:平仄平平?平平平平。平平平仄,平通平平。
重复字体:
何彼襛矣,唐棣之华。曷不肃雍?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李。平王之孙,齐侯之子。其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,