中国古文之家 访问手机版

《乡村》的原文打印版、对照翻译(佚名)

《乡村》由佚名创作

原文:

乡村

未知-佚名

乡间农家,竹篱茅屋,临水成村。 水边杨柳数株,中夹桃李, 飞燕一双,忽高忽低,来去甚捷。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    乡间农家,竹篱茅屋,临水成村。
    乡下农家,竹子做成的篱笆,茅草做成的房屋,临近水边而形成的村落。
    水边杨柳数株,中夹桃李,飞燕一双,忽高忽低,来去甚捷。
    水边有几棵杨树柳树,中间还夹杂着桃树和李树,两只飞燕在树丛间穿行,忽然高飞,忽然低落,来来去去非常敏捷。

佚名相关作品
    东平刘生,复感人情。 与郎相知,当解千龄。 ...
    制为轻巾,以奉故人。 不持作好,与郎拭尘。 ...
    微物虽轻,拙手所作。 馀有三丈,为郎别厝。 ...
    吴中细布,阔幅长度。 我有一端,与郎作裤。 ...
    凄凄烈烈,北风为雪。 船道不通,步道断绝。 ...
    打印版文档下载
    佚名(未知)
    暂无
    乡村图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。