中国古文之家 访问手机版

《任城威王彰》的原文打印版、对照翻译及详解(三国志)

《任城威王彰》由三国志创作

原文:

任城威王彰

西晋-三国志

  任城威王彰,字子文。少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。数从征伐,志意慷慨。太祖尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课彰读诗、书,彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子所好,使各言其志。彰曰:“好为将。”太祖曰:“为将柰何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。”太祖大笑。建安二十一年,封鄢陵侯。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      任城威王彰,字子文。
      任城威王曹彰,字子文。
    少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。
    年少时擅长射箭骑马,力大过人,徒手与猛兽搏斗,不躲避险阻。
    数从征伐,志意慷慨。
    多次跟从(太祖)征战,意气慷慨,斗志昂扬。
    太祖尝抑之曰:“
    太祖曹操曾批评他说:“
    汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”
    你不想读书、敬慕圣贤之道,却喜好骑马击剑,这只是匹夫之勇,哪值得看重啊。”
    课彰读诗、书,彰谓左右曰:“
    (太祖)督促曹彰读《诗》《书》,曹彰对左右的人说:“
    丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”
    大丈夫若想成为卫青、霍去病那样的将军,就应该率领十万骑兵驰骋大漠,驱逐异族,建功立业,怎么能做博士呢?”
    太祖尝问诸子所好,使各言其志。
    太祖曾经问几个儿子的爱好,让他们各自说说自己的志向。
    彰曰:“
    曹彰说:“
    好为将。”
    爱好做将帅。”
    太祖曰:“
    太祖说:“
    为将柰何?”
    做将帅应该怎样?”
    对曰:“
    (曹彰)回答说:“
    被坚执锐,临难不顾,为士卒先;
    穿坚硬的铠甲,拿着锐利的兵器,而面临灾难义无返顾,作士卒的表率。
    赏必行,罚必信。”
    奖赏一定实行,惩罚一定信守诺言。”
    太祖大笑。
    太祖大笑。
    建安二十一年,封鄢陵侯。
    建安二十一年,被封为鄢陵侯。

三国志相关作品
      任城威王彰,字子文。少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。数从征伐,志意...
    打印版文档下载
    三国志(西晋)
    暂无
    任城威王彰图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。