古文之家 访问手机版

《李寄》的原文打印版、对照翻译及详解干宝

《李寄》由干宝创作

原文:

李寄

东晋-干宝

  东越闽中有庸岭,高数十里。其西北隰中,有大蛇,长七八丈,大十余围,土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得祸。或人与梦,或下谕巫、祝,欲得啗童女年十二三者。都尉、令、长并共患之。然气厉不息。共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞啮之。累年如此,已用九女。
  尔时,预复募索,未得其女。将乐县李诞,家有六女,无男。其小女名寄,应募欲行。父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男,虽有如无。女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?”父母慈怜,终不听去。寄自潜行,不可禁止。
  寄乃告请好剑及咋蛇犬。至八月朝,便诣庙中坐,怀剑将犬。先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置穴口。蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啗食之。寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。疮痛急。蛇因蛹出,至庭而死。寄入视穴,得其九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”于是寄女缓步而归。
  越王闻之,聘寄女为后,拜其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。自是东冶无复妖邪之物,其歌谣至今存焉。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      东越闽中有庸岭,高数十里。
      东越的闽中地区有一座庸岭,山高几十里。
    其西北隰中,有大蛇,长七八丈,大十余围,土俗常惧。
    庸岭西北的洼地中有一条大蛇,七八丈长,粗十多围,当地人常常害怕它。
    东冶都尉及属城长吏,多有死者。
    东冶郡都尉及属县的县吏也有不少被它伤害死的。
    祭以牛羊,故不得祸。
    用牛羊去祭祀,因此暂时没有受到大蛇的祸害。
    或人与梦,或下谕巫、祝,欲得啗童女年十二三者。
    后来大蛇又托梦给人,有时告诉巫祝,要吃十二三岁的童女。
    都尉、令、长并共患之。
    都尉和县官都为这件事大伤脑筋。
    然气厉不息。
    可是大蛇仍无休止的肆虐逞凶。
    共请求人家生婢子,兼有罪家女养之。
    大家一起寻找家生女婢和犯罪人家的女孩,先把她养着。
    至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞啮之。
    等八月初祭期一到,就把她送到大蛇洞口,大蛇一出洞就吞吃了小女孩。
    累年如此,已用九女。
    接连好多年都是这样,已经断送了九个小女孩的生命。
      尔时,预复募索,未得其女。
      这一年,又准备招募寻找,没有找到祭祀用的童女。
    将乐县李诞,家有六女,无男。
    将乐县李诞家里有六个女儿,没有儿子。
    其小女名寄,应募欲行。
    小女儿名叫李寄,想应征前往。
    父母不听。
    父母不同意。
    寄曰:“
    李寄说:“
    父母无相,惟生六女,无有一男,虽有如无。
    父母没有福气,只生了六个女儿,连一个儿子也没有,虽说有后代,却和没有一样。
    女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。
    我没有缇萦帮助父母那样的功劳,既然不能供养双亲,还白白地浪费衣食,活着没有什么益处,倒不如早点死掉。
    卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?”
    卖掉我还可以得到一点钱,拿来供养爹妈,难道不好吗!”
    父母慈怜,终不听去。
    父母疼爱孩子,始终不允许她去应招。
    寄自潜行,不可禁止。
    李寄偷偷地一个人溜走了,无法制止。
      寄乃告请好剑及咋蛇犬。
      于是李寄就向官府请求赐给锋利的宝剑和咬蛇的猎狗。
    至八月朝,便诣庙中坐,怀剑将犬。
    到了八月初祭那天,她便带上剑,牵着狗,来到庙中坐下。
    先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置穴口。
    她预先用几石米拌上蜜糖,做成糍粑,放在蛇洞口。
    蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啗食之。
    大蛇爬出洞外,头大得像谷仓,眼睛像两面二尺长的铜镜子,闻到糍粑的甜香气味,就先大口吞食起来。
    寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。
    李寄立即放出猎狗,那狗冲上前去咬大蛇,李寄又从后边用宝剑砍伤了蛇几处。
    疮痛急。
    蛇受不了伤口剧痛。
    蛇因蛹出,至庭而死。
    就猛然跃了出来,到了空地就死掉了。
    寄入视穴,得其九女髑髅,悉举出,咤言曰:“
    李寄进去探视洞穴,发现九具女孩留下的头骨,她从洞中把这些头骨全拿出来,痛惜地说:“
    汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍!”
    你们这些人胆小软弱,被蛇吃了,真是太可悲可怜了!”
    于是寄女缓步而归。
    说完,李寄就缓步回家去了。
      越王闻之,聘寄女为后,拜其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。
      越王听到这件事后,聘李寄为王后,拜她的父亲为将乐令,她的母亲和姐姐们都得到赏赐。
    自是东冶无复妖邪之物,其歌谣至今存焉。
    从此以后东冶没有任何妖邪一类的东西,有关李寄斩蛇的歌谣至今仍在当地流传。

干宝相关作品
      南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定...
    哙参,养母至孝。曾有玄鹤,为弋人所射,穷而归参,参收养,疗治其疮,愈而放之。后...
      楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。剑有雌雄。其妻重身当产。夫...
      宋康王舍人韩凭,娶妻何氏,美。康王夺之。凭怨,王囚之,论为城旦。妻密遗凭书...
      吴王夫差小女,名曰紫玉,年十八,才貌俱美。童子韩重,年十九,有道术。女悦之...
    打印版文档下载
    干宝(东晋)
    暂无
    李寄图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。