- 对照翻译:
辛酉正月五日,天气澄和,风物闲美。
辛酉年正月初五日,天气晴朗和暖,风光景物宁静优美。
与二三邻曲,同游斜川。
我与两三位邻居,一同游览斜川。
临长流,望曾城,鲂鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。
面对悠然远逝的流水,眺望曾城山,夕阳中,鲂鱼,鲤鱼欢快地跃出水面,鳞光闪闪,水鸥乘着和风自由自在地上下翻飞。
彼南阜者,名实旧矣,不复乃为嗟叹。
那南面的庐山久负盛名,我已很熟,不想再为它吟诗作赋。
若夫曾城,傍无依接,独秀中皋。
至于曾城山,高耸挺拔,无所依傍,秀丽地独立于平泽之中;
遥想灵山,有爱嘉名。
遥想那神仙所居的昆仑曾城,就更加喜爱眼前这座山的美名。
欣对不足,率尔赋诗。
如此欣然面对曾城赏景,尚不足以尽兴,于是即兴赋诗,抒发情怀。
悲日月之遂往,悼吾年之不留。
岁月流逝不返,使我感到悲伤,美好的年华离我而去不再停留,使我内心哀痛。
各疏年纪、乡里,以记其时日。
各位游伴分别写下年龄,籍贯,并记下这难忘的一天。
。