中国古文之家 访问手机版

《大墙上蒿行》的原文打印版、对照翻译(曹丕)

《大墙上蒿行》由曹丕创作

原文:

大墙上蒿行

三国·魏-曹丕

  阳春无不长成,草木群类,随大风起。零落若何翩翩,中心独立一何茕。四时舍我驱驰,今我隐约欲何为。人生居天壤间,忽如飞鸟栖枯枝,我今隐约欲何为。
  适君身体所服,何不恣君口腹所尝。冬被貂鼲温暖,夏当服绮罗轻凉。行力自苦,我将欲何为?不及君少壮之时,乘坚车,策肥马良。上有仓浪之天,今我难得久来视。下有蠕蠕之地,今我难得久来履。何不恣意遨游,从君所喜。
  带我宝剑,今尔何为自低卬?悲丽平壮观,白如积雪,利若秋霜。驳犀标首,玉琢中央。帝王所服,辟除凶殃。御左右,奈何致福祥。吴之辟闾,越之步光。楚之龙泉,韩有墨阳。苗山之铤,羊头之钢。知名前代,咸自谓丽且美,曾不知君剑良绮难忘。
  冠青云之崔嵬,纤罗为缨。饰以翠翰,既美且轻。表容仪,俯仰垂光荣。宋之章甫,齐之高冠,亦自谓美,盖何足观。
  排金铺,坐玉堂。风尘不起,天气清凉。奏桓瑟,舞赵倡。女娥长歌,声协宫商。感心动耳,荡气回肠。酌桂酒,鲙鲤鲂。与佳人期,为乐康。前奉玉卮,为我行觞。
  今日乐,不可忘,乐未央。为乐常苦迟。岁月逝,忽若飞。何为自苦,使我心悲。
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      阳春无不长成,草木群类,随大风起。
      春天里一切都生长繁盛,随着秋风吹起。
    零落若何翩翩,中心独立一何茕。
    花草树木纷纷飘零,只剩下孤零零的茎。
    四时舍我驱驰,今我隐约欲何为。
    春夏秋冬迅速更替,时光飞驰般地抛我而去,为什么我还要隐居苦熬贫穷?
    人生居天壤间,忽如飞鸟栖枯枝,我今隐约欲何为。
    人生天地之间,就像鸟儿栖息枯枝,难以久停,为什么我还要隐居苦熬贫穷?
      适君身体所服,何不恣君口腹所尝。
      合你身的衣服,何不尽量去穿,合你口味的食物,何不尽量去吃?
    冬被貂鼲温暖,夏当服绮罗轻凉。
    冬天穿上温暖的貂皮大衣,夏天就该穿上轻薄凉爽的罗裳。
    行力自苦,我将欲何为?
    坚守苦行,自己苦自己,为的是那桩?
    不及君少壮之时,乘坚车,策肥马良。
    何不趁你年轻力壮的时候,骑肥壮的骏马乘坚固的车?
    上有仓浪之天,今我难得久来视。
    上有青青的天空我难得久久仰望。
    下有蠕蠕之地,今我难得久来履。
    下有蠕动的大地,我难得在上面行走徜徉。
    何不恣意遨游,从君所喜。
    何不任凭你的喜好,尽情的遨游欢畅!
      带我宝剑,今尔何为自低卬?
      佩戴起我的宝剑,现在你为什么上下摇晃?
    悲丽平壮观,白如积雪,利若秋霜。
    啊,宝剑端正又壮观,白得像积雪,寒光似秋霜。
    驳犀标首,玉琢中央。
    驳犀的骨角做柄头,白玉镶嵌在柄中央。
    帝王所服,辟除凶殃。
    帝王把它来佩戴,可以辟凶除祸殃。
    御左右,奈何致福祥。
    用它指挥左右大臣,可以带来幸福吉祥。
    吴之辟闾,越之步光。
    吴国的辟闾,越国的步光。
    楚之龙泉,韩有墨阳。
    楚国的龙泉,韩国的墨阳。
    苗山之铤,羊头之钢。
    苗山出产的铜铁,羊头山出产的钢。
    知名前代,咸自谓丽且美,曾不知君剑良绮难忘。
    都闻名前代,自称精美无双,可都不如你的宝剑,实在美好,令人难忘。
      冠青云之崔嵬,纤罗为缨。
      头戴高高的冠冕,细软的绮罗作帽带。
    饰以翠翰,既美且轻。
    美丽的鸟羽插在两边,真是既轻巧又美观。
    表容仪,俯仰垂光荣。
    用它打扮你的仪表和容颜,一举一动都生辉增光。
    宋之章甫,齐之高冠,亦自谓美,盖何足观。
    宋国的章甫帽,齐国的高山冠,也都自称美丽无比,可是与你的美冠一比又有什么值得看?
      排金铺,坐玉堂。
      推开镶金的大门,坐在白玉殿堂上。
    风尘不起,天气清凉。
    风儿不起,尘土不扬,空气新鲜又清爽。
    奏桓瑟,舞赵倡。
    走起齐国的琴瑟,跳起赵国的舞蹈。
    女娥长歌,声协宫商。
    歌女轻声曼唱,声和音律协宫商。
    感心动耳,荡气回肠。
    悦耳动听感人心,回肠荡气婉转悠扬。
    酌桂酒,鲙鲤鲂。
    饮的是佳酿桂花酒,吃的是美味鱼丝香。
    与佳人期,为乐康。
    与美人相聚多欢畅。
    前奉玉卮,为我行觞。
    美人上前捧玉杯,为我敬酒祝安康。
      今日乐,不可忘,乐未央。
      今日的欢乐不能够忘,人生的乐趣还没享尽。
    为乐常苦迟。
    人们行乐常常抱怨太晚。
    岁月逝,忽若飞。
    岁月流逝就像飞去一样。
    何为自苦,使我心悲。
    为什么自己找苦受,使我心里忧愁悲伤?
      
      。

    注释:

    (1)阳春:阳光普照的春天。春天;温暖的春天。长成:生长而成。群类:各种类别。各种生物。零落:凋谢。衰颓败落。何:何其,多么。翩翩:飞行轻快貌。行动轻疾貌。迅速飞去。一何:为何;多么。茕qióng:孤独,无兄弟。茕茕孑立。四时:一日的朝昼夕夜。四季。舍我:舍弃我。驱驰:策马快跑。飞快离去。隐约:隐身守约。困厄;俭约。欲何为:想做什么。天壤间:天地见。忽如:忽然像。栖:栖息。

    (2)适君:适合或适应君主或君子。所服:所穿服衣物。恣君:放纵君主或君子。口腹:口和腹,嘴和肚子。所尝:所品尝美味。被:披。覆盖。貂鼲hún:貂皮和灰鼠皮。鼲,鼠的一种,体小,背部灰色,腹部白色,尾毛蓬松。毛皮柔软如绒,可作衣物。俗称“灰鼠”。汉典解为‘即貂。古以貂为鼠类动物,故称’。当服:应当穿服。绮罗:泛指华贵的丝织品或丝绸衣服。绮,有文彩的丝织品。罗,轻纱,轻软有稀孔的丝织品。行力:竭力执行。身体力行。自苦:自找苦吃。自己苦自己。我将欲何为:我要做什么。

    (3)不及:赶不上;来不及。不如;比不上。君:君王,君子。坚车:坚固的马车。好车。策肥马良:鞭策肥壮之马,马匹精良。仓浪之天:苍天。仓浪,苍白的波浪。汉典为‘青绿色。仓,通“苍”’。久来视:久来视察。蠕蠕:蠕动貌。昆虫爬动的样子。古代北方民族名。即柔然。久来履:久来履踏。恣意:放纵,肆意。遨游:漫游;游历。游乐;嬉游。

    (4)从君:顺从君王或君子。所喜:所喜欢的。尔:你。何为:为何。做什么。低卬:低头仰望。汉典解为‘忽高忽低;时起时伏。卬,通“昂”’。悲丽:悲凉华丽。平:均平。平齐。壮观:看起来雄壮。增添雄伟宏壮的气象。秋霜:秋日的霜。喻剑。驳犀:亦作“驳犀”。斑犀。驳,毛色斑驳不纯。驳犀剑,用驳犀牛角做剑首的宝剑。剑首,指剑柄上的头端护手。标首:用作剑首的标识。玉琢:用玉雕刻成。镶玉。中央:剑柄的中央。服:佩带,使用。辟除:避除。凶殃:凶煞祸殃。御:御使。驱使。统治。左右:左右人等。奈何:怎么,为何。如何。致:导致。福祥:幸福吉祥。

    (5)吴:吴国。吴地。辟闾:古剑名。吴国的名剑。杨倞注:“或曰辟闾,即湛卢也。”越:越国。越地。步光:古宝剑名。越国的有名长剑。三国魏曹植《七启》:“步光之剑,华藻繁缛,饰以文犀,雕以翠绿。”南朝梁陶弘景《刀剑录》:“怀帝炽以永嘉元年造一剑,长五尺,铭曰‘步光’。”楚:楚国。楚地。龙泉:龙泉剑。宝剑名。即龙渊。王琦注:“龙泉即龙渊也,唐人避高祖讳,改称龙渊曰龙泉。”韩:韩国。韩地。墨阳:地名,其地产剑,因以名剑。《战国策·韩策一》:“韩卒之剑戟,皆出於冥山、棠谿、墨阳、合伯膊、邓师、宛冯、龙渊、太阿,皆陆断马牛,水击鹄鴈,当敌即斩坚。”苗山:地名。铤dìng:未经冶铸的铜铁。铜锭。箭铤。《注》箭足入稾中者也。箭头装入箭干的部分。羊头:三棱形的箭镞。《淮南子·修务训》:“苗山之鋋,羊头之销。”知名前代:前代就有名。咸:都。自谓:自称。丽且美:华丽并且美好。曾不知:竟不知。曾,竟,简直,还。君剑:君王的剑。君子的剑。绮:华丽,美丽。精妙,精美。

    (6)冠:戴帽。青云:青云冠。古代一种高高的冠帽。崔嵬:高耸貌;高大貌。本指有石的土山。后泛指高山。纤罗:纤细透气有稀孔的丝织品。缨:冠缨。《说文》缨,冠系也。翠翰:翠鸟的羽毛。碧色的翅羽。翰,长而坚硬的羽毛。表:表示。表现。俯仰:俯首仰头。垂光荣:垂范光荣。宋:南朝宋。章甫:商代的一种高冠帽。南朝宋因袭之。齐:齐国。齐地。南朝齐。高冠:一种高高的官帽。亦自谓美:也自称为美。盖:大概。何足:哪里足以。犹言哪里值得。观:观看。

    (7)金铺:金饰的铺首。金饰的铺榻。玉堂:玉石装饰的厅堂。桓瑟:齐桓公的古瑟。齐国的古瑟。赵倡:赵国的倡优。赵国的舞妓。女娥:美女仙娥。娥皇和女英的并称。长歌:放声高歌。乐府的长歌行。声协:声音协同。宫商:五音中的宫音与商音。泛指音乐、乐曲。泛指音律。感心动耳:感应内心激动耳音。荡气回肠:荡漾的真气回转在肝肠。一种陶醉人的气氛回荡在情绪和感觉中。形容文词、音乐等感人至深。酌:斟酌。斟酒。桂酒:桂花酒。鲙:同“脍”。细切肉。鱼鲙。鱼细切作的肴馔。即鳓鱼。又名快鱼。鲤鲂:鲤鱼。鲂鱼,与鳊鱼相似,银灰色,腹部隆起,生活在淡水中。期:约期。期会。乐康:安乐康泰。前奉:前面奉上。玉卮zhī:玉质的酒卮。卮,没有底座一放就洒的酒碗,劝酒用。行觞:犹行酒。谓依次敬酒。

    (8)未央:未到中央。无边无际。为乐:行乐。作乐。苦迟:苦于太迟。忽若:忽然像。恍若,好像。何为:做什么。为啥。自苦:自找苦吃。自己苦自己。


曹丕相关作品
      盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期...
    秋风萧瑟天气凉, 草木摇落露为霜。 群燕辞归鹄南翔, 念君客游思断肠。 慊慊思...
    上山采薇,薄暮苦饥。 溪谷多风,霜露沾衣。 野雉群雊,猿猴相追。 还望故乡,郁...
    漫漫秋夜长,烈烈北风凉。 展转不能寐,披衣起彷徨。 彷徨忽已久,白露沾我裳。 ...
    夭夭园桃,无子空长。 虚美难假,偏轮不行。 淮阴五刑,鸟尽弓藏。 保身全名,独...
    打印版文档下载
    曹丕(三国·魏)

      曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定

    大墙上蒿行图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。