古文之家 访问手机版

《桃花源记》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解陶渊明

《桃花源记》由陶渊明创作

题记:

元熙二年(公元年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,次年,刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害了晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。

原文:

桃花源记

东晋-陶渊明

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

    桃花源记繁体版(已校对):

      晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。前行,欲窮其林。
      林水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便船,從口入。初極狹,才通人。行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋儼然,有良田 、美池 、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來作,男女衣著,悉如外人。黃垂髫,並怡然自樂。
      見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還,設酒殺雞作食。村中聞有此人,來問訊。自先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。人各延至其,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語:“不足為外人道也。”
      既出,得其船,便扶路,處處誌之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋所誌,遂迷,不得路。
      南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。遂無問津者。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      晋太元中,武陵人捕鱼为业。
      东晋太元年间,武陵郡有一个以打渔为生的人。
    缘溪行,忘路之远近。
    有一天,他像往常一样,划着船,沿着溪水前行,不知不觉忘记了路的远近。
    忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
    忽然,他遇到了一片桃花林,生长在溪流的两岸,长有几百步,桃花林中没有其它的杂树,里面的花草鲜嫩艳丽,五颜六色的落花铺得满地都是。
    渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
    这个打渔人感到很奇怪,继续往前走,他想走到那片林子的尽头。
      林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
      终于,在溪水发源的地方桃花林就没有了,前面便有一座山,山中有一个窄小的洞口,洞中隐隐约约透露出些许光亮。
    便舍船,从口入。
    于是渔人便离开了船,从洞口进去。
    初极狭,才通人。
    刚开始洞口十分狭窄,只容一人通过。
    复行数十步,豁然开朗。
    向前又走了数十步,忽然变得开阔敞亮。
    土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
    (他看见了)平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有土质肥沃的田地、美丽的池沼、桑树竹林之类的。
    阡陌交通,鸡犬相闻。
    田间的小路交错相通,鸡和狗的叫声可以相互听到。
    其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
    人们在田地中来来往往地耕作,男人女人的穿着和桃花源外的人几乎相同。
    黄发垂髫,并怡然自乐。
    老人和小孩都生活恬适,自得其乐。
      见渔人,乃大惊,问所从来。
      (桃花源中的人)看见了渔人,于是特别惊讶,问他是从哪里来的。
    具答之。
    渔人便详细地回答了他们。
    便要还家,设酒杀鸡作食。
    村里的有人便邀请他到自己家里做客,准备了美酒,杀鸡做饭来款待他。
    村中闻有此人,咸来问讯。
    村里的人听说来了这样的人,都来问候此人。
    自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
    他们说自己的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡的人来到这个与世隔绝、不同音讯的地方,不再离开,因此与外面的人断绝了来往。
    问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
    他们向渔人询问现在是什么时代,他们居然不知道出现过汉朝,更不必说魏晋了。
    此人一一为具言所闻,皆叹惋。
    渔人把自己所了解的事情都详细地告诉了他们,他们听完后都感到格外惋惜。
    余人各复延至其家,皆出酒食。
    其余的人各自把渔人邀请到自己家中,都拿出上好的酒饭来款待他。
    停数日,辞去。
    渔人在桃花源待了几天后辞别而去。
    此中人语云:“
    村里人对他说:“
    不足为外人道也。”
    我们这个地方不值得向外人提起。”
      既出,得其船,便扶向路,处处志之。
      渔人离开后,找到了他的船,沿着先前的路回去了,处处都做了标记。
    及郡下,诣太守,说如此。
    (渔人)到了郡城,去拜访了当地的太守,(向太守)报告了这番经历。
    太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
    太守立刻派人跟随渔人前往,寻找之前所做的标记,却迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
      南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
      南阳的刘子骥是一位高尚的隐士,听说这事后,高兴地计划前往。
    未果,寻病终。
    但是(经过一番寻找)却没有结果,随即因病去世了。
    后遂无问津者。
    此后就再也没有妄图探求桃花源路的人了。

    注释:

    选自《陶渊明集》卷六(中华书局1979年版)。
    〔太元〕东晋孝武帝年号(376—396)。
    〔武陵〕郡名,今湖南常德一带。
    〔缘〕沿着,顺着。
    〔鲜美〕新鲜美好。
    〔落英〕落花。一说,初开的花。
    〔缤纷〕繁多的样子。
    〔异〕惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。
    〔欲穷其林〕想要走到那片林子的尽头。穷,尽。
    〔林尽水源〕林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。
    〔仿佛〕隐隐约约,形容看不真切。
    〔才通人〕仅容一人通过。才,仅仅只。
    〔豁然开朗〕形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
    〔俨(yǎn)然〕整齐的样子。
    〔属〕类。
    〔阡陌交通〕田间小路交错相通。阡陌,田间小路。
    〔相闻〕可以互相听到。
    〔悉〕全,都。
    〔黄发垂髫(tiáo)〕指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。
    〔乃〕于是,就。
    〔具〕详细。
    〔要(yāo)〕同“邀”,邀请。
    〔咸〕全,都。
    〔妻子〕妻子儿女。
    〔绝境〕与人世隔绝的地方。
    〔遂与外人间(jiàn)隔〕于是就同外界的人 隔绝了。遂,于是就。间隔,隔绝不通 音讯。
    〔乃〕竟然,居然。
    〔无论〕不要说,更不必说。
    〔为具言〕向(桃花源中人)详细地说出。 为,对向。
    〔叹惋〕感叹惋惜。
    〔延〕邀请。
    〔语(yù)云〕告诉(渔人)说。“语”后省 略“之”,代渔人。
    〔不足〕不值得,不必。
    〔便扶向路〕就顺着旧路(回去)。扶,沿着 顺着。向,先前的。
    〔志〕做记号。
    〔及郡下〕到了郡城。及,到。郡,指武陵郡。
    〔诣(yì)〕拜访。
    〔南阳〕郡名,在今河南南阳一带。
    〔刘子骥〕名(lín)之,字子骥,《晋书·隐 逸传》里说他“好游山泽”。
    〔规〕打算,计划。
    〔未果〕没有实现。
    〔寻〕随即,不久。
    〔问津〕询问渡口。这里是“访求探求”的 意思。

陶渊明相关作品
      晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无...
    少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 ...
    种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 ...
      余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余...
    结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔,心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 ...
陶渊明(东晋)

  陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳

桃花源记图片
古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。