古文之家 访问手机版

《豫章行苦相篇》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解(傅玄)

《豫章行苦相篇》由傅玄创作

原文:

豫章行苦相篇

西晋-傅玄

苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。

    豫章行苦相篇繁体版(已校对):

    苦相身為女,卑陋難再陳。
    男兒當門戶,墮地自生神。
    雄心誌四海,萬望風塵。
    女育無欣愛,不為所珍。
    長大逃深室,藏頭羞見人。
    垂淚適他鄉,忽如雨絕
    低頭和顔色,素齒結唇。
    跪拜無數,婢妾如嚴賓。
    情合同漢,葵藿仰陽春。
    心乖甚水火,百惡集其身。
    玉顔隨年變,丈夫多好新。
    昔為形與影,今為與秦。
    秦時相見,一絕逾參辰。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    苦相身为女,卑陋难再陈。
    苦相身为女子,地位十分卑微。
    男儿当门户,堕地自生神。
    而男子刚出生就被重视。
    雄心志四海,万里望风尘。
    父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。
    女育无欣爱,不为家所珍。
    苦相身为女子生来就不被家里珍视。
    长大逃深室,藏头羞见人。
    长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈,一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。
    垂泪适他乡,忽如雨绝云。
    到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地,出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。
    低头和颜色,素齿结朱唇。
    在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。
    跪拜无复数,婢妾如严宾。
    对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。
    情合同云汉,葵藿仰阳春。
    幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。
    心乖甚水火,百恶集其身。
    而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位,男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。
    玉颜随年变,丈夫多好新。
    随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。
    昔为形与影,今为胡与秦。
    往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。
    胡秦时相见,一绝逾参辰。
    即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。

    注释:

    〔苦相〕作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。
    〔卑陋〕指身份地位卑贱。
    〔“男儿”两句〕写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。
    〔垂泪适他乡〕这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
    〔素齿〕牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
    〔云汉〕银河。这里借喻天上的牛郎织女星。
    〔心乖〕指男子变了心。
    〔胡与秦〕胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域种族不同。
    〔参辰〕指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。

傅玄相关作品
    剑为短兵,其势险危。 疾逾飞电,回旋应规。 武节齐声,或合或离。 电发星骛,若...
    苦相身为女,卑陋难再陈。 男儿当门户,堕地自生神。 雄心志四海,万里望风尘。 ...
    车遥遥兮马洋洋,追思君兮不可忘。 君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。 君在阴兮影...
    燕人美兮赵女佳,其室则迩兮限层崖。 云为车兮风为马,玉在山兮兰在野。 云无期兮...
    长安高城,层楼亭亭。 干云四起,上贯天庭。 蜉蝣何整,行如军征。 蟋蟀何感,中...
    打印版文档下载
    傅玄(西晋)
    暂无
    豫章行苦相篇图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。