- 苦寒行繁体版(已校对):
北上太行山,艱哉何巍巍!
羊腸阪詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長歎息,遠行多所懷。
我心何怫鬱,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
原文:
北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。
北上太行山,艱哉何巍巍!
羊腸阪詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風聲正悲。
熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長歎息,遠行多所懷。
我心何怫鬱,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠,人馬同時饑。
擔囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。
北上太行山,艰哉何巍巍!
北征途中登上太行山,山势险峻,路途艰难!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
羊肠小道弯弯曲曲,一路颠簸,车轮都断了。
树木何萧瑟,北风声正悲。
寒风吹过树木,发出萧萧声响,北风怒吼,令人心生悲凉。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
熊罴挡在路中间,虎豹夹道咆哮,威吓着我们。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
溪谷荒无人烟,大雪纷飞,漫天飘洒。
延颈长叹息,远行多所怀。
抬头远望,不禁长叹,长途跋涉让人心绪翻涌如潮。
我心何怫郁,思欲一东归。
我心中忧愁郁结,只想东归回到故乡。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
河水深急,桥梁断裂,军队难以继续前行,只能徘徊在半路上。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
迷失方向,行军无路,到傍晚还没找到歇脚的地方。
行行日已远,人马同时饥。
走啊走啊,日子漫长,人困马乏,又饥又渴。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
背着行囊边走边砍柴,凿开冰块煮粥填饱肚子。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。
想起那首《东山》诗,深深勾起我的悲伤之情。
〔太行山〕绵延于山西河北河南三省交界处的大山脉。
〔何〕多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。
〔巍巍〕高耸的样子。
〔羊肠坂地名,在壶关东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。
〔坂〕斜坡。
〔诘屈〕曲折盘旋。
〔摧〕毁坏折断。
〔罴熊的一种,又叫马熊或人熊。
〔溪谷〕山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。
〔霏霏〕雪下得很盛的样子。
〔延颈〕伸长脖子(远眺)。
〔怀〕怀恋,心事。
〔怫
〔郁〕愁闷不安。
〔东归〕指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。
〔绝〕断。
〔中路〕中途。
〔薄暮〕黄昏。
〔担囊〕挑着行李。
〔行取薪〕边走边拾柴。
〔斧冰〕以斧凿冰取水。糜稀粥。
〔《东山》《诗经》篇名。据毛序,本篇为周公东征,战士离乡三年,在归途中思念家乡而作。
〔悠悠〕忧思绵长的样子。
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏
