- 对照翻译:
盖闻昴日,著名于列宿,允为阳德之所钟。
鸡啊,在天上以昴日星君而著名于二十八宿,使太阳神所钟爱的。
登天垂象于中孚,实惟翰音之是取。
在人间,你能沟通神明,显示国运兴衰的征兆。
历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;
黎明时分,雄鸡高叫,把人们从梦中叫醒。
遇风雨而胶胶,最足增人情思。
风雨之天,胶胶而鸣,诱发人的思乡之情。
处宗窗下,乐兴纵谈;
宋处宗窗下的长鸣鸡啊,与处宗舒心畅谈。
祖逖床前,时为起舞。
祖逖床前的鸡,叫醒祖逖舞剑习武。
肖其形以为帻,王朝有报晓之人;
头戴鸡帽打扮成鸡形的人,那是朝廷报时间的官员。
节其状以作冠,圣门称好勇之士。
用鸡冠形的头盔作帽子,那是圣人孔门的弟子子路。
秦关早唱,庆公子之安全;
秦国函谷关的夜鸣,使孟尝君安全离境。
齐境长鸣,知群黎之生聚。
齐人百姓家鸡声的应和,让人们知道齐国的富裕;
决疑则荐诸卜,颁赦则设于竿。
遇有疑问,人们用鸡卜卦,遇到大赦,人们把金鸡立于长杆之上。
附刘安之宅以上升,遂成仙种;
淮南王刘安之宅的鸡随刘安得道升天。
从宋卿之窠而下视,常伴小儿。
宋卿房梁鸡窝里的小儿是他说不清年龄的祖宗。
惟尔德禽,固非凡鸟。
鸡啊,你是高德之禽鸟,决不是普通的凡鸟所能比。
文顶武足,五德见推于田饶;
文有凤冠,武有利爪,你的五种美德借助于田饶昭示给国人。
雌霸雄王,二宝呈祥于嬴氏。
雌能称霸,雄能称王,你的祥瑞之气借助于二宝呈现给秦王。
迈种首云祝祝,化身更号朱朱。
辛勤饲养你们,为你们起名的祝鸡翁,使你们有了朱朱的名字。
苍蝇恶得混其声,蟋蟀安能窃其号。
苍蝇从此不能和你并列同类,蟋蟀也从此窃取不了你美好的名声。
即连飞之有势,何断尾之足虞?
看你连续扑打纵横跃击的气势,那里会有自断其尾逃避决斗的的担心呢?
体介距金,邀荣已极;
身上披甲,脚上武装金钩。
翼舒爪奋,赴斗奚辞?
你的装备之好已到极点,两翼张开,脚爪奋起,去与其它鸡搏斗吧。
虽季郈犹吾大夫,而埘桀隐若敌国。
季平子和郈昭伯此时成了你的的臣下,你雄立斗桩俨然国君一样威风。
两雄不堪并立,一啄何敢自妄?
两雄相斗必须决出胜负,一次啄击的胜利又怎能自夸呢?
养成于栖息之时,发愤在呼号之际。
平常的训练中养成优良的品性,在呼号争杀中才显示出真正神威。
望之若木,时亦趾举而志扬;
初时看你似木头一般没有反应,关键时刻你却是铁爪横举神志昂扬。
应之如神,不觉尻高而首下。
应战时,反应机敏神鬼莫测,冲杀中不由自主地尾巴高耸,俯首直击。
于村于店,见异己者即攻;
无论是在村或是在店,碰到对手就攻击。
为鹳为鹅,与同类者争胜。
无论生为鹳生为鹅,在同类中都要傲立群雄。
爰资枭勇,率遏鸱张。
凭借枭勇好斗的天性击退对手的攻击。
纵众寡各分,誓无毛之不拔;
即使力量大小悬殊,也敢勇于战斗。
即强弱互异,信有喙之独长。
即使形势不利,也要(用我的利喙战斗到底)战斗到底。
昂首而来,绝胜鹤立;
大胜之后,昂首挺胸。
鼓翅以往,亦类鹏抟。
张开翅膀,俨然大鹏展翅。
搏击所施,可即用充公膳;
搏击中撕下的对方身上的肉,成了你口中的美食。
翦降略尽,宁犹容彼盗啼。
对于败者你岂能容它有私下鸣叫的余地。
岂必命付庖厨,不啻魂飞汤火。
不必等到交付厨房,你的铁口无异于滚水与烈火。
羽书捷至,惊闻鹅鸭之声;
捷报快迅传出,鹅鸭为你惊呼。
血战功成,快睹鹰鹯之逐。
胜利时刻,大家争睹你雄鹰般的矫健英姿。
于焉锡之鸡幛,甘为其口而不羞;
颁发旌旗,你依然只顾呑食对方而不害羞。
行且树乃鸡碑,将味其肋而无弃。
用优美语言记述你的功绩时,你还把它的鸡肋放在嘴里而不吐出。
倘违鸡塞之令,立正鸡坊之刑。
没有尽力战斗的鸡立即拉到鸡坊行刑。
牝晨而索家者有诛,不复同于彘畜;
表现懦弱如同母鸡的鸡就要格杀无论,不能象其它对待其它家畜一样可怜它们。
雌伏而败类者必杀,定当割以牛刀。
战场投降认输者更应斩尽杀绝,它们的存在只能连累家族的祸根。
此檄。
特此发布檄文。