- 对照翻译:
有地数百里,趋走之吏,自长史、司马已下数十人;
有辖地数百里,有供支使的官吏,从长史、司马以下有数十人。
其禄足以仁其三族及其朋友故旧;
其俸禄足以惠及父母、兄弟、妻子三族及朋友和老相识。
乐乎心,则一境之人喜;
他心里高兴,则一州之人都高兴;
不乐乎心,则一境之人惧。
他心里不高兴,则一州之人都惧怕。
丈夫官至刺史,亦荣矣。
大丈夫做官做到州刺史,也算很荣耀了。
虽然,幽远之小民,其足迹未尝至城邑,苟有不得其所,能自直于乡里之吏者鲜矣,况能自辨于县吏乎?
虽然如此,但是偏远地区的小老百姓,他们的足迹都不曾到达县城,如果有感到不便或不平之事,能够自行申辩于乡间小吏的就很少了,何况能自行申辩于县吏呢?
能自辨于县吏者鲜矣,况能自辨于刺史之庭乎?
能自行申辩于县吏者已经很少了,何况能自辩于州刺史的公堂呢?
由是刺史有所不闻。
因此,民间之事,刺史也有所不知。
小民有所不宣。
乡间小民也不公开说出。
赋有常而民产无恒,水旱疠疫之不期,民之丰约悬于州,县令不以言,连帅不以信,民就穷而敛愈急,吾见刺史之难为也。
租赋有固定的数额而老百姓无固定收入,(古诗百科)水旱灾害和传染病流行也难以预料,老百姓的富裕或穷困都掌握在州刺史手里,县令不向上反映,观察使不相信反映的情况,老百姓已经到了困窘的境地而催逼赋税却愈加紧急,我看刺史也真是不太好当了。
崔君为复,其连帅则于公。
崔君出任复州刺史,您的上司是山南东道观察使于公。
崔君之仁,足以苏复人;
您的仁爱足以使复州的老百姓恢复活力。
于公之贤,足以庸崔君。
于公的贤达足以重用您崔君。
有刺史之荣,而无其难为者,将在于此乎?
您有刺史的荣耀而无难办之事,大概就在您此行了吧。
愈尝辱于公之知,而旧游于崔君,庆复人之将蒙其休泽也,于是乎言。
我曾经承蒙于公的了解,而和您崔君又是交游已久的朋友,我庆幸复州的老百姓将会蒙受到您的恩泽,于是说了上面这些话。