- 对照翻译:
古之取天下也以民心,今之取天下也以民命。
古代取得天下依靠的是人民的忠心,如今取得天下用的是百姓的性命。
唐虞尚仁,天下之民从而帝之。
唐尧虞舜崇尚仁爱,天下百姓顺从他们而拥戴他们为王。
不曰取天下以民心者乎?
这不就是说依靠人民的忠心而取得天下吗?
汉魏尚权,驱赤子于利刃之下,争寸土于百战之内,由士为诸侯,由诸侯为天子,非兵不能威,非战不能服。
汉魏崇尚权势,驱使百姓到刀光剑影的战场,为争夺一寸土地而不惜打上百次的战争,他们从士成为诸侯,从诸侯成为天子,不使用武力不能显示他们的威势,不进行战争不能使百姓屈服。
不曰取天下以民命者乎?
这不就是说用百姓的性命来取得天下的吗?
由是编之为术。
由此将这些战争经验写成军事著作。
术愈精而杀人愈多,法益切而害物益甚。
战术愈精通则杀人越多,战法越切合实用则危害万物越厉害。
呜呼!
唉!
其亦不仁矣!
这真是没有仁爱之心啊!
蚩蚩之类,不敢惜死者,上惧乎刑,次贪乎赏。
浑厚无知的士兵打起仗来不惜性命,首先是惧怕刑法,其次是贪图赏赐。
民之于君,由子也,何异乎父欲杀其子,先绐以威,后啖以利哉?
百姓对于君王来说,就像是儿子,君王这样做,与父亲想要杀害自己的儿子,先用威势欺骗,后用利益引诱,有什么区别吗?
孟子曰:“
孟子说:“
‘我善为阵,我善为战’,大罪也。”
‘我善于布阵,我善于打仗’,这种说法是最大的罪恶。”
使后之君于民有是者,虽不得土,吾以为犹土焉。
假使后代的君王对待自己的子民有孟子这样的态度,即使没有得到天下,我认为也等于得到了天下。
。